"any irregularities" - Translation from English to Arabic

    • أي مخالفات
        
    • أية مخالفات
        
    • أي خلل
        
    • ما إذا كانت هناك أية أوجه شذوذ
        
    • أي تجاوزات
        
    • ما إذا كانت هناك تجاوزات
        
    • أية مخالفة
        
    • عن المخالفات
        
    • أي اختلال
        
    None of the courts concerned had found the defendant to be mentally disturbed, nor had any irregularities in the trial proceedings been detected. UN إلا أن أياً من المحاكم المعنية لم تجد أن المدعى عليه يعاني اختلالاً عقلياً، ولم تُكتشف أي مخالفات في إجراءات المحاكمة.
    Police give assistance to Government Pharmacists to check for any irregularities as per the Pharmacy Act. UN وتقدم الشرطة المساعدة للصيادلة الحكوميين لرصد أي مخالفات وفقا لقانون الصيدلة.
    The camera is now scanning the painting and will construct an image of what lies beneath the surface, thereby revealing any irregularities or underlying images. Open Subtitles الكاميرا الآن تقوم بمسح اللوحة وستشكل صورة لما يكمن خلف السطح كاشفة بذلك أية مخالفات أو صورة كامنة
    It also indicated that it had worked closely with international organizations, in particular the International Committee of the Red Cross and non-governmental organizations, which kept it informed of any irregularities occurring in prisons. UN كما أشارت إلى تعاونها الوثيق مع منظمات دولية، لا سيما اللجنة الدولية للصليب الأحمر إلى جانب منظمات غير حكومية، كانت تطلعها على أي خلل تلاحظه في السجون.
    Implied emission factors and other inventory data across Annex I Parties to identify any irregularities or inconsistencies; UN (أ) عوامل الانبعاثات الضمنية، وأية بيانات جرد أخرى تشمل مختلف الأطراف المدرجة في المرفق الأول لتحديد ما إذا كانت هناك أية أوجه شذوذ أو عدم اتساق؛
    They noted that any irregularities observed during the polls had not been significant enough to bring into question the credibility of the results. UN وأشاروا إلى أن أي تجاوزات قد تكون لوحظت خلال تلك الانتخابات لا ترقى إلى مستوى الطعن في مصداقية نتائج تلك الانتخابات.
    Compare emission or removal estimates, activity data, implied emission factors and any recalculations with data from previous submissions of the Party included in Annex I to identify any irregularities or inconsistencies; UN (د) مقارنة تقديرات الانبعاث أو الإزالة، وبيانات الأنشطة، وعوامل الانبعاث الضمنية، وحصيلة إعادة الحساب باستخدام البيانات التي سبق للطرف المدرج في المرفق الأول تقديمها، وذلك لتحديد ما إذا كانت هناك تجاوزات أو تناقضات أم لا؛
    In her letter, she had pointed out that delegating officials remained accountable for any irregularities or excessive or inappropriate use of resources resulting from an exemption from the Organization's rules, and that they should establish appropriate internal controls and monitoring. UN وأشارت إلى أنها أوضحت في رسالتها أن المسؤولين عن التفويض يظلون خاضعين للمساءلة عن أية مخالفة أو أي استخدام للموارد على نحو مفرط أو غير سليم من جراء أي إعفاء من قواعد المنظمة، وأنه ينبغي لهم وضع ضوابط داخلية مناسبة للرقابة والرصد.
    CCIN investigators may monitor computerized processing operations and flag any irregularities that come to light; they may summon and interrogate interested parties. UN ويمكن للمحققين التابعين للجنة أن يراقبوا سير عمل التجهيز الآلي والإبلاغ عن المخالفات التي يلاحظونها؛ ويمكنهم استدعاء الأطراف المعنية والاستماع إليها.
    The Decree-Law also provides mechanisms for appealing against any irregularities. UN وينص المرسوم بقانون أيضا على آليات للمقاضاة عن أي مخالفات.
    During the course of inspection if they observe any irregularities then they would produce damage and discrepancy reports. UN وإذا لاحظوا خلال عملية التفتيش وجود أي مخالفات فيتعين عليهم عندئذ أن يقدموا تقريرا بالأضرار وأوجه الاختلاف.
    International supervisory organisations have not found any irregularities or other dangerous conduct in Slovenia to date. UN ولم تجد المنظمات الدولية المعنية بالمراقبة أي مخالفات أو أشكال سلوك خطرة أخرى في سلوفينيا إلى يومنا هذا.
    They documented the legal situation of detainees, including through individual interviews, and noted any irregularities in detention procedures. UN وقاموا بتوثيق الوضع القانوني للمحتجزين، بما في ذلك إجراء مقابلات فردية، ودونوا أي مخالفات في إجراءات الاحتجاز.
    We checked their financials for any irregularities and found one account with unexplained sizable cash deposits. Open Subtitles لقد تحققنا من البيانات المالية عن أي مخالفات وجدت حساب واحد مع ودائع نقدية كبيرة غير مبررة
    The Ministry of the Interior was developing forms of contract which would clearly define the relationship between employer and employee, and operated a system of inspections whereby any irregularities could be reported to the competent authorities. UN وتعكف وزارة الداخلية حالياً على وضع نماذج لعقود العمل تحدّد بصورة واضحة العلاقة بين صاحب العمل والعامل، وتطبق نظام تفتيش يمكن من خلاله إبلاغ السلطات المختصة عن أية مخالفات.
    It had set up a system of ration cards and was carrying out a food distribution programme monitored by many United Nations observers who, to date, had not reported any irregularities. UN وقد وضعت نظاما لبطاقات حصص اﻹعاشة وتقوم ببرنامج لتوزيع اﻷغذية يتابع تنفيذه العديد من مراقبي اﻷمم المتحدة، الذين لم يكشفوا حتى اﻵن عن أية مخالفات.
    The Committee recalls that it is possible for appellate instances to correct any irregularities of proceedings before lower court instances. UN وتشير اللجنة إلى أنه من الممكن في محاكمات الاستئناف تصحيح أية مخالفات للإجراءات تقع أمام المحاكم الأدنى درجة(8).
    On this point the Committee considers that the judicial review procedure, while limited to appeal on points of law, did examine whether there were any irregularities in the PRRA and/or H & C determinations. UN وفي هذا السياق، تعتبر اللجنة أن إجراء المراجعة القضائية، رغم اقتصاره على إعادة النظر في الجوانب القانونية، قد نظر بالفعل في ما إذا كان هناك أي خلل في قراري إجراء تقدير المخاطر قبل الترحيل وإجراء المراجعة لأسباب إنسانية ولاعتبارات الرأفة.
    On this point the Committee considers that the judicial review procedure, while limited to appeal on points of law, did examine whether there were any irregularities in the PRRA and/or H & C determinations. UN وفي هذا السياق، تعتبر اللجنة أن إجراء المراجعة القضائية، رغم اقتصاره على إعادة النظر في الجوانب القانونية، قد نظر بالفعل في ما إذا كان هناك أي خلل في قراري إجراء تقدير المخاطر قبل الترحيل وإجراء المراجعة لأسباب إنسانية ولاعتبارات الرأفة.
    Implied emission factors and other inventory data across Annex I Parties to identify any irregularities or inconsistencies; UN (أ) عوامل الانبعاثات الضمنية، وأية بيانات جرد أخرى تشمل مختلف الأطراف المدرجة في المرفق الأول لتحديد ما إذا كانت هناك أية أوجه شذوذ أو عدم اتساق؛
    The Court could order the reimbursement of public funds or the rectification of any irregularities. UN ويمكن للمحكمة أن تأمر بِرَدِّ الأموال العمومية أو بتدارك أي تجاوزات.
    Compare emission or removal estimates, activity data, implied emission factors and any recalculations with data from previous submissions of the Party included in Annex I to identify any irregularities or inconsistencies; UN (د) مقارنة تقديرات الانبعاث أو الإزالة، وبيانات الأنشطة، وعوامل الانبعاث الضمنية، وحصيلة إعادة الحساب باستخدام البيانات التي سبق للطرف المدرج في المرفق الأول تقديمها، وذلك لتحديد ما إذا كانت هناك تجاوزات أو تناقضات أم لا؛
    45. Democracy and the promotion of human rights were also secured by the ballot box, and as a further development under the process following the 13 August 2007 agreement, the authorities had striven to strike a balance between the opposition and the presidential majority and had taken a range of different measures to ensure the transparency of the elections and to punish any irregularities. UN 45- واستطرد قائلاً إن الديمقراطية وتعزيز حقوق الإنسان عمليتان تمران أيضاً عن طريق صناديق الاقتراع، وقد سعت السلطات باستمرار، في إطار العملية المتمخضة عن الاتفاق الصادر في 13 آب/أغسطس 2007، إلى تحقيق التوازن بين المعارضة والأغلبية الرئاسية واتخذت عدة تدابير أخرى لضمان شفافية الانتخابات ومجازاة أية مخالفة.
    CCIN investigators may monitor computerized processing operations and flag any irregularities that come to light; they may summon and interrogate interested parties. UN ويمكن للمحققين التابعين للجنة أن يراقبوا سير عمل التجهيز الآلي للبيانات والإبلاغ عن المخالفات التي يلاحظونها؛ ويمكنهم استدعاء الأطراف المعنية والاستماع إليها.
    Compare emission or removal estimates, activity data, implied emission factors and any recalculations with data from previous submissions of the Annex I Party to identify any irregularities or inconsistencies; UN (ج) مقارنة تقديرات الانبعاثات أو عمليات الإزالة، وبيانات الأنشطة، وعوامل الانبعاثات الضمنية؛ وأية إعادة حسابات، بما سبق تقديمه من بيانات من الطرف المدرج في المرفق الأول وذلك لبيان أي اختلال أو تضارب؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more