"any issue that" - Translation from English to Arabic

    • أي مسألة
        
    • أي قضية
        
    • أي موضوع
        
    • أية قضية
        
    • أية مسألة
        
    Notwithstanding this delegation, the Council may at any time discuss and decide any issue that may have been delegated to any of its committees. UN ويجوز للمجلس في أي وقت، رغم هذا التفويض، أن يناقش أي مسألة تكون قد فوضت إلى أي من لجانه وأن يبت فيها.
    As the only United Nations organ with the power to consider any issue that it chose, the Assembly should formulate the Organization's principal policies and decisions and deal with major global issues. UN ولما كانت الجمعية العامة هي الجهاز الوحيد للأمم المتحدة الذي له سلطة النظر في أي مسألة تختارها، فعليها أن تتولى صياغة السياسات والقرارات الرئيسية للمنظمة، وأن تعالج المسائل العالمية الرئيسية.
    South Africa was ready to participate in work on any issue that would have an immediate and lasting effect on the protection of civilians who were the victims of armed conflict. UN وجنوب أفريقيا مستعدة للمشاركة في الأعمال عن أي مسألة يمكن أن تؤثر تأثيراً مباشراً ودائماً في حماية المدنيين ضحايا النزاعات المسلحة.
    We believe that sufficient channels exist between the two Governments to appropriately address and resolve any issue that may be a source of concern. UN ونحن نعتقد أنه توجد قنوات كافية بين الحكومتين لكي تعالج وتحل على نحو ملائم أي قضية قد تكون مصدرا للقلق.
    Also, some members have already reminded us of rule 30 of the rules of procedure on raising any issue that any member would like to bring up in a plenary session of the Conference on Disarmament. UN وقد ذكّرتنا بعض الدول الأعضاء بالفعل بالمادة 30 من النظام الداخلي، التي تنص تحديداً على جواز إثارة أي قضية قد تود أي دولة عضو طرحها في جلسة من الجلسات العامة لمؤتمر نزع السلاح.
    As the only United Nations organ with the power to consider any issue that it chose, the Assembly should formulate the Organization's principal policies and decisions and deal with major global issues. UN وقالت إن الجمعية العامة بوصفها الهيئة الوحيدة في الأمم المتحدة التي تملك سلطة النظر في أي موضوع تختار، لا بد أن تضع السياسات والقرارات الأساسية للمنظمة وأن تتصدى للقضايا العالمية الرئيسية.
    During that period, the Council was unable to reach decisions on any issue that invoked the rival interests of the two super-Power blocs. UN وخلال تلك الفتــرة كــان المجلس عاجزا عن التوصل إلى قرارات بشأن أية قضية اعتد فيها بالمصالح المتنافسة لكتلتي الدول العظمى.
    9. Agenda item 6 provides room for all delegations to raise any issue that they think appropriate for the CD to consider. UN 9- والبند 6 من جدول الأعمال يتيح لجميع الوفود أن تطرح أية مسألة تظن أن من المناسب تناولها في إطار مؤتمر نزع السلاح.
    In addition, the organizations continue to remind management of its obligation to consult staff representatives on any issue that would have an impact on their working conditions. UN وبالإضافة إلى ذلك، تواصل المنظمات تذكير الإدارة بالتزامها بالتشاور مع ممثلي الموظفين بشأن أي مسألة من شأنها التأثير على ظروف عملهم.
    As a small peace-loving nation and a full Member of the United Nations, Tuvalu has the sovereign right to support any issue that will benefit the achievement of the United Nations goals. UN وتملك توفالو، بصفتها دولة صغيرة محبة للسلام وعضوا كامل العضوية في الأمم المتحدة، الحق السيادي في دعم أي مسألة من شأنها الإسهام في تحقيق أهداف الأمم المتحدة.
    However, we would like to recall that the introduction of that element in the corresponding decision simply means that no member State is prevented from raising any issue that it may consider vital to its security interests in the course of the negotiations. UN ولكننا نود أن نذكِّر بأن إدراج ذلك العنصر في المقرر المتعلق بالمسألة يعني ببساطة أنه لا مانع من أن تثير أي دولة عضو أي مسألة قد ترى أنها حيوية لمصالحها الأمنية في سياق المفاوضات.
    The Non-Aligned Movement stresses once again that the decision by the Security Council to initiate a formal or informal discussion on the situation in any Member State of the United Nations or any issue that does not constitute a threat to international peace and security is contrary to Article 24 of the Charter of the United Nations. UN وتشدد حركة عدم الانحياز مرة أخرى على أن قرار مجلس الأمن بدء مناقشة رسمية أو غير رسمية بشأن الحالة في أي دولة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، وبشأن أي مسألة لا تشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين، قرار مخالف للمادة 24 من ميثاق الأمم المتحدة.
    In view of the above-mentioned considerations, the Non-Aligned Movement considers the decision by the Security Council to initiate formal or informal discussion on the situation of any Member State of the Organization or any issue that does not constitute a threat to international peace and security as contrary to Article 24 of the Charter. UN ونظرا للاعتبارات الواردة أعلاه، تعتبر حركة عدم الانحياز أن قرار مجلس الأمن بدء مناقشات رسمية أو غير رسمية بشأن الحالة في أي دولة عضو في المنظمة، أو أي مسألة لا تشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين، أمر يتعارض مع المادة 24 من الميثاق.
    In that regard, we fully share the view expressed by the Non-Aligned Movement that the decision by the Security Council to initiate formal or informal discussions on the situation of any Member State or any issue that does not constitute a threat to international peace and security is contrary to Article 24 of the Charter. UN وفي ذلك الصدد نشاطر بالكامل وجهة نظر حركة عدم الانحياز بأن اتخاذ مجلس الأمن قرارا بأن يستهل مناقشات رسمية أو غير رسمية حول الحالة في أي دولة عضو أو حول أي مسألة لا تشكل تهديدا للسلم والأمن الدوليين يتعارض مع المادة 24 من الميثاق.
    Should there be any issue that needs to be resolved between the two countries concerning the demarcation of the boundary line, there exists the Thailand-Cambodia Joint Commission on Demarcation for Land Boundary, which was jointly established by the two countries to look into relevant technical details of the matter in question. UN وإذا ما كانت بين البلدين أي مسألة تقتضي التسوية فيما يخص ترسيم الخط الحدودي، فهناك اللجنة التايلندية الكمبودية المشتركة المعنية بترسيم الحدود البرية، وهي اللجنة التي اشترك البلدان في إنشائها لبحث التفاصيل التقنية المتصلة بالمسألة المعنية.
    (i) The Intergovernmental Negotiating Committee shall consider any issue that is not covered by the present decision; UN (ط) على لجنة التفاوض الحكومية الدولية أن تبحث أي قضية لا يشملها هذا المقرر؛
    (i) The Conference of the Parties shall consider any issue that is not covered by the present decision; UN (ط) يبحث مؤتمر الأطراف في أي قضية لا يشملها هذا المقرر؛
    The Movement of Non-Aligned Countries reiterates that a decision by the Council to initiate formal or informal discussions on the situation in any State Member of the United Nations or on any issue that does not constitute a threat to international peace and security violates Article 24 of the Charter. UN وتكرر حركة بلدان عدم الانحياز أن أي قرار يتخذه مجلس الأمن لاستهلال مناقشات رسمية أو غير رسمية بشأن الحالة في أي دولة عضو في الأمم المتحدة أو بشأن أي قضية لا تشكل تهديدا للسلم والأمن الدوليين يمثل انتهاكا للمادة 24 من الميثاق.
    (a) A Chamber of the Court may, if it considers it desirable for the proper determination of the case, invite or grant leave to a State, organization or person to submit, in writing or orally, any observation on any issue that the Chamber deems appropriate. UN )أ( يجوز للدائرة الابتدائية، إذا ارتأت أن ذلك مستصوبا للفصل بصورة سليمة في القضية، توجيه الدعوة أو منح اﻹذن لدولة أو منظمة أو شخص كي يقدم خطيا أو شفويا أي ملاحظات بشأن أي موضوع تراه الدائرة مناسبا.
    1. At any stage of the proceedings, a Chamber may, if it considers it desirable for the proper determination of the case, invite or grant leave to a State, organization or person to submit, in writing or orally, any observation on any issue that the Chamber deems appropriate. UN 1 - يجوز للدائرة، في أي مرحلة من مراحل الإجراءات، توجيه الدعوة أو منح الإذن لدولة أو منظمة أو شخص لتقديم ملاحظات خطية أو شفوية بشأن أي موضوع تراه الدائرة مناسبا، إذا ارتأت أن ذلك مستصوبا للفصل في القضية بصورة سليمة.
    Mr. AMOR said that, from a legal standpoint, it was inadmissible that the Committee should examine any issue that was not accessible to all members owing to the lack of translation. UN 8- السيد عمر قال إنه من غير المقبول، من منظور القانون، أن تنظر اللجنة في أية قضية غير متاحة لكافة أعضائها، بسبب عدم ترجمة الوثائق.
    34. After recalling that neither party had come forward with new positions on any issue that was hampering the implementation of the settlement plan, the Personal Envoy had pointed out that, in his view, there was no political will on either side to move forward. UN 34 - وبعد أن أشار المبعوث الشخصي إلى أن أيا من الطرفين لم يأت بموقف جديد بشأن أية مسألة تعوق تنفيذ خطة التسوية، أوضح أنه لا يوجد في رأيه أية إرادة سياسية لدى أي طرف من أجل المُضي قُدما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more