"any judge" - Translation from English to Arabic

    • أي قاض
        
    • أي قاضي
        
    • لأي قاض
        
    • كل قاضي
        
    • تحكمان
        
    • أن أي قاضٍ
        
    • لأي قاضٍ
        
    any judge found to be negligent in that regard was prosecuted. UN وتتم ملاحقة أي قاض يثبت عليه الإهمال في هذا المجال.
    There was no financial provision for installation or relocation of any judge in 1999. UN غير أنه لا يوجد اعتماد مالي لتنصيب أو نقل أي قاض في عام ١٩٩٩.
    Persons who believed they were being detained illegally could file a petition for a writ of habeas corpus before any judge in the country. UN ويمكن للأشخاص الذين يرون أنهم محتجزون بشكل غير قانوني أن يقدموا التماساً للمثول أمام أي قاض في البلد.
    I just don't see any judge granting you a TRO given that your option has expired. Open Subtitles ولكن لا أرى أي قاضي يمنحكم اذن التقييد المؤقت خصوصا وان خياركم انتهت صلاحيته
    I understand that, but the law sees Jason as an accomplice and I doubt if any judge will grant him bail. Open Subtitles أفهم ذلك لكن القانون يراه شريكاً وأنا أشك أن أي قاضي سيعطيه كفالة
    any judge who cannot attend for that purpose is entitled to vote by correspondence. UN ويحق لأي قاض يتعذر عليه الحضور لأجل ذلك الغرض أن يصوت بالمراسلة.
    Under article 188 of the Code of Offences and Penalties, a term of up to seven years' imprisonment shall be imposed on any judge who deliberately returns an unlawful judgement having been swayed by a plea, a recommendation, interference or bias in favour of one of the parties in a case. UN وقد نص قانون الجرائم والعقوبات في المادة 188: يعاقب بالحبس مدة لا تزيد على سبع سنوات كل قاضي تعمد الحكم بغير الحق نتيجة رجاء أو توصية أو وساطة أو ميل لأحد الخصوم.
    If my eyes are any judge, Open Subtitles إذا كانت عيناي تحكمان
    Another suggestion was made that there should be no rotation of judges between the various chambers so as to avoid the possibility of having any judge sit on the same case more than once. UN وقُدم مقترح آخر بعدم تناوب القضاة بين مختلف الدوائر من أجل تلافي إمكانية نظر أي قاض في القضية نفسها أكثر من مرة.
    Well, any judge in his right mind is gonna laugh you out of court, because you don't understand the law. Open Subtitles حسنا, أي قاض في عقله سيضحك وهو يطردك من المحكمة, لأنك لا تفهم القانون.
    If unchecked, one can only imagine the legal chaos that would ensue should any judge in any country decide to apply local laws to other sovereign States. UN وإذا لم يكبح ذلك، فإن المرء لا يملك إلا أن يتصور الفوضى القانونية التي ستنشأ عن قرار أي قاض في أي بلد بتطبيق قوانين محلية على دول أخرى ذات سيادة.
    Article 17 provides that any judge in the country has competence to hear these cases. UN ٤٥- وتنص المادة ٧١ على أن من سلطة أي قاض في البلد النظر في هذه القضايا.
    Removal of any judge from office can only be done on the grounds of breach of the Code of Ethics prescribed by the Federal Constitution or because of the inability of discharging responsibility due to infirmity of body or mind. UN ولا يمكن تنحية أي قاض عن منصبه إلا إذا ثبت خرقه لمدونة قواعد السلوك المحددة بموجب الدستور الاتحادي أو بسبب عدم قدرته على أداء مسؤولياته بسبب عجز جسدي أو عقلي.
    Such acceptance must be recorded, in the presence of defense counsel, appointed by the accused or by the court at his request, by the President of the Trial Chamber or by any judge appointed by him. UN وينبغي أن يسجﱢل هذا القبول رئيس الدائرة الابتدائية أو أي قاض يكلفه الرئيس بذلك، بحضور محام يعينه المتهم أو تعيﱢنه له المحكمة.
    Article 374 also states that in such cases, and provided that the official has committed the act in question in the performance of his duties, any judge hearing the case would be asked to conduct an información de nudo hecho (information) procedure. UN وتنص المادة ذاتها على أنه في هذه الحالات وبشرط أن يكون الموظف قائماً بمهام وظيفته، يُطلب إلى أي قاض تلقي المعلومات المتعلقة بالوقائع والتحقيق فيها.
    The decision of any judge was, in principle, subject to appeal. UN وقال إن قرار أي قاضي مرهون بالاستئناف ، من حيث المبدأ .
    20. It could not be presumed that military judges were biased, any more than any judge could be presumed dishonest. UN ٠٢- وأضاف أنه لا يمكن فضلاً عن ذلك افتراض تحيﱡز القاضي العسكري وافتراض سوء نية أي قاضي.
    any judge in the world sides with me. Open Subtitles أي قاضي في العالم سوف يقف إلا جانبي
    any judge is entitled to assess the conformity of a different legal regulation with the law or with such international agreement. UN ويحق لأي قاض تقييم مواءمة أي حكم قانوني مختلف مع القانون أو مع أي اتفاق دولي.
    any judge who cannot attend for that purpose is entitled to vote by correspondence. UN ويحق لأي قاض يتعذر عليه الحضور لأجل ذلك الغرض أن يصوت بالمراسلة.
    Moreover, any judge under review for dismissal should be entitled to a defence and to all the other procedural safeguards to which defendants were entitled under article 14 of the Covenant. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن يحق لأي قاض تستعرض حالته بغرض عزله أن يكلف محاميا للدفاع عنه وأن يستفيد من جميع الضمانات الإجرائية الأخرى المخولة للمدعين بموجب المادة 14 من العهد.
    Article 188 of the Code of Offences and Penalties provides: " A term of up to 7 years' imprisonment shall be imposed on any judge who deliberately returns an unlawful judgement, having been swayed by a plea, a recommendation, interference or bias in favour of one of the parties in a case. " UN وقد نص قانون الجرائم والعقوبات في المادة 188 على ما يلي: " يعاقب بالحبس مدة لا تزيد على سبع سنوات كل قاضي تعمد الحكم بغير الحق نتيجة رجاء أو توصية أو وساطة أو ميل لأحد الخصوم " .
    If my eyes are any judge, Open Subtitles إذا كانت عيناي تحكمان
    I don't see how any judge is gonna sign off on a warrant. Open Subtitles لا أرى أن أي قاضٍ سوف يوقع على مذكرة
    I will tell it to any judge, to any jury, because my daughter deserves a life. Open Subtitles وسأقول ذلك لأي قاضٍ ولأي هيئة محلفين لأن ابنتي تستحق الحياة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more