Corporal punishment in connection with any judicial proceedings or in any other proceedings before any organ of the state is also proscribed under the laws of Malawi. | UN | كما يحظر بموجب قوانين ملاوي العقابُ البدني في إطار أي إجراءات قضائية أو أي إجراءات أخرى تباشرها أي هيئة تابعة للدولة. |
If delays happen in legal proceedings, they are to be imputed to lack of material and human resources in the judicial sector, and to the unavoidable delays inherent to any judicial proceedings. | UN | وإذا كان يحدث تأخر في الإجراءات القانونية، فهو يعزى إلى النقص في الموارد المادية والبشرية في القطاع القضائي، وإلى التأخير الذي لا يمكن تلافيه والذي هو سمة أساسية من سمات أي إجراءات قضائية. |
It was also reported that the family contacted the Secretary of State and the Secretary of Defence to discover whether they were the subject of any judicial proceedings and requested an entry visa to the United States, but did not receive any response. | UN | وأبلغ أيضا أن الأسرة اتصلت بوزير الدولة ووزير الدفاع لمعرفة ما إذا كانا يواجهان أي إجراءات قضائية وطلبت تأشيرة دخول إلى الولايات المتحدة لكنها لم تتلق أي رد. |
Moreover, the two applications submitted by the family's lawyers have exposed the futility of any judicial proceedings, since both the complaints were dismissed, in violation of the rights guaranteed under article 2, paragraph 3. | UN | وعلاوة على ذلك، كشف الطلبان اللذان قدمهما المحامون الممثلون للأسرة عدم جدوى أي دعوى قضائية إذ رُفض النظر في كلتا الشكويين، مما ينتهك الحقوق المكفولة بموجب الفقرة 3 من المادة 2. |
Moreover, the two applications submitted by the family's lawyers have exposed the futility of any judicial proceedings, since both the complaints were dismissed, in violation of the rights guaranteed under article 2, paragraph 3. | UN | وعلاوة على ذلك، كشف الطلبان اللذان قدمهما المحامون الممثلون للأسرة عدم جدوى أي دعوى قضائية إذ رُفض النظر في كلتا الشكويين، مما ينتهك الحقوق المكفولة بموجب الفقرة 3 من المادة 2. |
Raising by a party to any judicial proceedings of the question of unconstitutionality of any law or decision whereupon the Court is obliged to reserve the question for the decision of the Supreme Court and stay the proceedings. | UN | حق كل طرف في أي دعوى قضائية في إثارة مسألة عدم دستورية أي قانون أو قرار، وتكون المحكمة ملزمة عندئذ بوقف الدعوى إلى أن تتخذ المحكمة الدستورية العليا قراراً بشأنها؛ |
182. The Committee is satisfied that no cases of torture within the strict meaning of article 1 of the Convention have been reported, and that tainted evidence has not been reported as having been used in any judicial proceedings. | UN | ١٨٢ - وتلاحظ اللجنة مع الارتياح عدم اﻹبلاغ عن حالات تعذيب في نطاق المعنى الدقيق للمادة ١ من الاتفاقية، وأنه لم ترد تقارير عن الاستعانة بأدلة مشبوهة في أي إجراءات قضائية. |
Article 36 of the Convention makes it obligatory for the receiving State, should an alien be detained because of his possible criminal responsibility, to inform the closest consular or diplomatic office, in order that the individual may receive assistance from the moment he is apprehended until the conclusion of any judicial proceedings he must undergo. | UN | وتلزم المادة ٦٣ من الاتفاقية الدولة المستقبلة، في حالة احتجاز أجنبي بسبب مسؤوليته الجنائية المحتملة، بإبلاغ أقرب مكتب قنصلي أو دبلوماسي لكي يتسنى للفرد الحصول على المساعدة منذ إلقاء القبض عليه حتى اتمام أي إجراءات قضائية يجب أن تتخذ ضده. |
54. Encourages designating States to inform the Monitoring Team whether a national court or other legal authority has reviewed an individual's case and whether any judicial proceedings have begun, and to include any other relevant information when it submits its standard form for listing; | UN | 54 - يشجع الدول التي تقترح إدراج أسماء في القائمة على أن تبلغ فريق الرصد ما إذا كانت محكمة وطنية أو سلطة قانونية أخرى قد استعرضت حالة الفرد المقترح إدراج اسمه وما إذا كان قد شرع في أي إجراءات قضائية وأن تضمن الاستمارة الموحدة لإدراج الأسماء في القائمة، عند تقديمها، أي معلومات أخرى مهمة؛ |
1. Mr. Baghaei Hamaneh (Islamic Republic of Iran), speaking on behalf of the Movement of NonAligned Countries, said that the principles enshrined in the Charter of the United Nations, in particular those relating to the sovereignty and political independence of States and non-interference in their internal affairs, must be strictly observed in any judicial proceedings. | UN | 1 - السيد بغهاي هاماني (جمهورية إيران الإسلامية): تكلّم باسم حركة البلدان غير المنحازة فقال إن المبادئ التي ينصّ عليها ميثاق الأمم المتحدة، ولا سيما تلك المتصلة بالسيادة والاستقلال السياسي للدول وعدم التدخُّل في شؤونها الداخلية، لا بد من مراعاتها بدقة في أي إجراءات قضائية يتم اتخاذها. |
21. Encourages designating States to inform the Monitoring Team whether a national court or other legal authority has reviewed a listed party's case and whether any judicial proceedings have begun, and to include any other relevant information when it submits its standard form for listing; | UN | 21 - يشجع الدول التي تطلب إدراج أسماء على القائمة على أن تبلغ فريق الرصد بما إذا كانت محكمة وطنية أو سلطة قانونية أخرى قد استعرضت حالة طرف مدرج على القائمة، وما إذا كان قد شُرع في أي إجراءات قضائية ضده، وأن تُدرج في الاستمارة الموحدة المخصصة لإدراج الأسماء على القائمة، عند تقديمها، ما قد يتصل بذلك من معلومات أخرى؛ |
21. Encourages designating States to inform the Monitoring Team whether a national court or other legal authority has reviewed a listed party's case and whether any judicial proceedings have begun, and to include any other relevant information when it submits its standard form for listing; | UN | 21 - يشجع الدول التي تطلب إدراج أسماء على القائمة على أن تبلغ فريق الرصد بما إذا كانت محكمة وطنية أو سلطة قانونية أخرى قد استعرضت حالة طرف مدرج على القائمة، وما إذا كان قد شُرع في أي إجراءات قضائية ضده، وأن تُدرج في الاستمارة الموحدة المخصصة لإدراج الأسماء على القائمة، عند تقديمها، ما قد يتصل بذلك من معلومات أخرى؛ |
55. Mr. Al Habib (Islamic Republic of Iran), speaking on behalf of the Movement of Non-Aligned Countries, said that the Movement, while respecting universally recognized principles concerning the administration of justice, firmly believed that the principles enshrined in the Charter, particularly the sovereign equality of States and non-interference in internal affairs, should be strictly observed in any judicial proceedings. | UN | 55 - السيد الحبيب (جمهورية إيران الإسلامية): تحدث بالنيابة عن حركة بلدان عدم الانحياز، فقال إنه بينما تحترم الحركة المبادئ المعترف بها عالميا فيما يتعلق بإقامة العدل، تعتقد اعتقادا راسخا أنه يجب التقيد في أي إجراءات قضائية تقيدا دقيقا بالمبادئ المكرسة في الميثاق، وخاصة مبدأي المساواة في السيادة بين الدول وعدم التدخل في الشؤون الداخلية. |
(c) Raising by a party to any judicial proceedings of the question of unconstitutionality of any law or decision, whereupon the Court is obliged to reserve the question for the decision of the Supreme Court and stay the proceedings; | UN | (ج) حق كل طرف في أي دعوى قضائية في أن يثير مسألة عدم دستورية أي قانون أو قرار، وتكون المحكمة ملزمة عندئذ بوقف الدعوى إلى أن تتخذ المحكمة الدستورية العليا قراراً بشأنها؛ |
Raising by a party to any judicial proceedings of the question of unconstitutionality of any law or decision whereupon the Court is obliged to reserve the question for the decision of the Supreme Court and stay the proceedings; | UN | (ج) حق كل طرف في أي دعوى قضائية في أن يثير مسألة عدم دستورية أي قانون أو قرار، وتكون المحكمة ملزمة عندئذ بوقف الدعوى إلى أن تتخذ المحكمة العليا قراراً بشأنها؛ |
(c) Raising by a party to any judicial proceedings of the question of unconstitutionality of any law or decision whereupon the Court is obliged to reserve the question for the decision of the Supreme Court and stay the proceedings; | UN | (ج) حق كل طرف في أي دعوى قضائية في أن يثير مسألة عدم دستورية أي قانون أو قرار، وتكون المحكمة ملزمة عندئذ بوقف الدعوى إلى أن تتخذ المحكمة الدستورية العليا قراراً بشأنها؛ |
(c) Raising by a party to any judicial proceedings of the question of unconstitutionality of any law or decision whereupon the Court is obliged to reserve the question for the decision of the Supreme Court and stay the proceedings; | UN | (ج) حق كل طرف في أي دعوى قضائية في أن يثير مسألة عدم دستورية أي قانون أو قرار، وتكون المحكمة ملزمة عندئذ بوقف الدعوى إلى أن تتخذ المحكمة العليـا قراراً بشأنها؛ |
It provides further that " disabled persons shall be entitled to protection against exploitation and to protection against discrimination, in particular as regards access to health services, education and employment " and " in any judicial proceedings in which a disabled person is a party, the procedure shall take his or her condition into account. " | UN | كما تنص على أنه " يحق للأشخاص ذوي الإعاقة الحماية من الاستغلال والحماية من التمييز، وخاصة فيما يتعلق بفرص الحصول على الخدمات الصحية والتعليم والعمل " وأنه " في أي دعوى قضائية يكون الشخص ذو الإعاقة طرفاً فيها، تأخذ الدعوى حالته في الاعتبار " . |