"any justification for" - Translation from English to Arabic

    • أي مبرر
        
    • أي تبرير
        
    • أي سبب يبرر
        
    • أي تبريرات
        
    In the absence of any justification for the lengthy pre-trial detention, the Committee concluded that article 9, paragraph 3, had been violated. UN وخلصت اللجنة إلى أنه في غياب أي مبرر للاحتجاز المطول السابق للمحاكمة، تكون الفقرة ٣ من المادة ٩ قد انتهكت.
    In the circumstances, the Panel does not find that there is any justification for any rehabilitation programmes. UN وفي ظل هذه الظروف، لا يرى الفريق أنه يوجد أي مبرر لأي برامج لإعادة التأهيل.
    The Prosecutor's Office submitted its request five years after the contested events, without providing any justification for the non-respect of the statutory limitation. UN فالنيابة العامة قدمت طلبها بعد خمس سنوات من وقوع الأحداث، بدون أن تقدم أي مبرر لعدم مراعاة مدة التقادم.
    There can never be any justification for terrorism, and any attempt to explain or excuse it should be condemned. UN ولا يمكن أن يكون هناك أي تبرير للإرهاب. وينبغي إدانة أي محاولة لالتماس شرح أو ذريعة له.
    He further expressed doubt that any justification for exceptions could be considered having emerged as a norm under international law. UN وأعرب كذلك عن تشككه فيما إذا كان يمكن اعتبار أن أي تبرير للاستثناءات قد برز كقاعدة ينص عليها القانون الدولي.
    Given that the State party had not given any justification for the length of the detention, the Committee concluded that the facts before it disclosed a violation of article 9, paragraph 3. UN ونظراً لأن الدولة الطرف لم تقدم أي سبب يبرر مدة الاحتجاز، فقد خلصت اللجنة إلى أن الوقائع المعروضة عليها تكشف انتهاكاً للفقرة 3 من المادة 9.
    Costa Rica called for the de-alerting and dismantling of nuclear arsenals and rejected any justification for delay based on the concept of nuclear deterrence. UN وذكر أن كوستاريكا تدعو إلى إنهاء حالة استنفار الترسانات النووية وتفكيكها وترفض أي تبريرات للتأخر قائمة على أساس مفهوم الردع النووي.
    With the technology and wealth at our disposal, there is no longer any justification for hunger, poverty and epidemics of preventable diseases. UN ومع توفر التكنولوجيا والثروة في متناولنا، لم يعد هناك أي مبرر للجوع والفقر وأوبئة الأمراض التي يمكن الوقاية منها.
    In 2010, with 173 States parties to the Convention, there was therefore no longer any justification for those powers. UN وفي عام 2010، وقد أصبحت 173 دولة أطرافا في الاتفاقية، لم يعد لذلك هناك أي مبرر لتلك السلطات.
    Moreover, he felt that there was never any justification for memory laws. UN وأضاف أنه يرى أنه لم يكن هناك أي مبرر لقوانين الذاكرة التاريخية على الإطلاق.
    There is no longer any justification for violating the principle of liberty and democracy in the name of justice or equality. UN ولم يعد هناك أي مبرر لانتهاك مبدأ الحرية والديمقراطية باسم العدالة أو المساواة.
    The State party did not provide any justification for the author's detention and its duration. UN ولم تقدم الدولة الطرف أي مبرر لحبس صاحب البلاغ احتياطيا ولمدة حبسه.
    In the present case, the State party has failed to provide any justification for the conditions described in Ms. Teillier's submission. UN وقد أخفقت الدولة الطرف في هذه القضية في تقديم أي مبرر للظروف الموصوفة من قبل السيدة تيليي.
    In the present case, the State party has failed to provide any justification for the conditions described in Ms. Teillier's submission. UN وقد أخفقت الدولة الطرف في هذه القضية في تقديم أي مبرر للظروف الموصوفة من قبل السيدة تيليي.
    27. OIOS was unable to find any justification for combining civilian police and military functions within the same organizational unit. UN 27 - ولم يتمكن المكتب من إيجاد أي مبرر لجمع مهام الشرطة المدنية والعسكرية في وحدة تنظيمية واحدة.
    For want of details, and in the absence of any justification for his allegations, his application was rejected. UN وقد رُفض طلب صاحب الشكوى بسبب الافتقار إلى التفاصيل وعدم وجود أي مبرر لادعاءاته.
    Hence the question arose whether there was any justification for creating special rules for the permissibility of that type of objection. UN ومن هنا يثور السؤال عما إذا كان هناك أي تبرير لاستحداث قواعد خاصة لجواز ذلك النوع من الاعتراض.
    To date, the State party had not given any justification for its attitude. UN ولم تقدم الدولة الطرف حتى اﻵن أي تبرير لموقفها.
    Slovenia strongly condemns terrorism, and there is not and cannot be any justification for terrorism. UN وتدين سلوفينيا بشدة الإرهاب، ولا يمكن أن يكون هناك أي تبرير للإرهاب.
    The State party has not given any justification for the length of the detention. UN ولم تقدم الدولة الطرف أي تبرير لطول مدة الاعتقال.
    Given that the State party had not given any justification for the length of the detention, the Committee concluded that the facts before it disclosed a violation of article 9, paragraph 3. UN ونظراً لأن الدولة الطرف لم تقدم أي سبب يبرر مدة الاحتجاز، فقد خلصت اللجنة إلى أن الوقائع المعروضة عليها تكشف انتهاكاً للفقرة 3 من المادة 9.
    Costa Rica called for the de-alerting and dismantling of nuclear arsenals and rejected any justification for delay based on the concept of nuclear deterrence. UN وذكر أن كوستاريكا تدعو إلى إنهاء حالة استنفار الترسانات النووية وتفكيكها وترفض أي تبريرات للتأخر قائمة على أساس مفهوم الردع النووي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more