"any legal instrument" - Translation from English to Arabic

    • أي صك قانوني
        
    There is no parallel of any legal instrument dealing with weapons of mass destruction attracting such wide adherence in the relatively short period of just over a decade. UN لا يوجد أي صك قانوني مواز يتعلق بأسلحة الدمار الشامل اجتذب هذا الامتثال الواسع في فترة قصيرة نسبيا تزيد قليلا عن عقد.
    He wondered whether Mauritius had enacted any legal instrument to combat trafficking in human beings. UN وتساءل عما إذا كانت موريشيوس سنت أي صك قانوني لمكافحة الاتجار بالبشر.
    In any subsequent drafting process it must be kept in mind that any legal instrument should be enforceable and realistic. UN وينبغي أن يراعى في أي عملية صياغة لاحقة للاتفاقية ضرورة اتسام أي صك قانوني بالواقعية وقابلا للإنفاذ.
    Any termination of this MOU will be without prejudice to any other rights and obligations of the Parties accrued prior to the date of the termination under this MOU or any legal instrument executed pursuant to this MOU. UN ولا يُخل فسخ مذكرة التفاهم هذه بأي حق أو التزام من حقوق والتزامات الطرفين الأخرى المستحقة قبل تاريخ الفسخ بموجب مذكرة التفاهم هذه أو بموجب أي صك قانوني ينفذ عملاً بهذه المذكرة.
    In conclusion, it is suggested that any legal instrument address the issues of family reunification, measures for family members and the avoidance of expulsion as a result of succession. UN وفي الختام، يقترح أن يعالج أي صك قانوني مسائل لم شمل العائلة والتدابير الخاصة بأفراد العائلة وتفادي الطرد نتيجة لخلافة الدول.
    Any termination of this MOU will be without prejudice to any other rights and obligations of the Parties accrued prior to the date of the termination under this MOU or any legal instrument executed pursuant to this MOU. UN ولا يمس إنهاء هذه المذكرة بأي حق أو التزام من حقوق والتزامات الطرفين الأخرى المستحقة قبل تاريخ الإنهاء بموجب هذه المذكرة أو بموجب أي صك قانوني ينفذ عملاً بهذه المذكرة.
    38. The date of entry into force of any legal instrument is usually set during the final vote by the chambers. UN 38- وتاريخ دخول أي صك قانوني حيز النفاذ يحدد بصفة عامة وقت الانتخابات النهائية للمجلسين.
    any legal instrument - or for that matter any resolution - on security assurances that is weak in negative security aspects like the United Nations Security Council's resolution 984 will be of limited value only. UN إن أي صك قانوني - بل وحتى أي قرار - بشأن الضمانات اﻷمنية يكون ضعيفاً في الجوانب اﻷمنية السلبية، مثل قرار مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة ٤٨٩، لن تكون له سوى قيمة محدودة.
    37. The following appendix sets out an outline of the issues that would require consideration in any legal instrument in this field. UN 37- يحدد التذييل التالي مخططاً للمسائل التي يتعين وضعها في الاعتبار في أي صك قانوني في هذا الميدان.
    90. However, Nepalese law does not allow any restriction or derogation of any of the human rights recognized and established by any legal instrument on the pretext that this Covenant either does not recognize such rights or recognize them to a lesser extent. UN 90- غير أن القانون النيبالي لا يجيز أي تقييد أو تضييق لأي من حقوق الإنسان التي يعترف بها ويقرها أي صك قانوني بدعوى أن هذا العهد لا يعترف بهذه الحقوق أو أنه يعترف بها بدرجة أقل.
    Thus, any legal instrument related to a court should give it personal jurisdiction over any persons whose acts fall within its subject matter jurisdiction, and the decision on whom to indict should rest solely with the prosecutor, bearing the above guidance in mind. UN ولذلك، فإن أي صك قانوني يتعلق بالمحكمة ينبغي أن يمنحها ولاية شخصية على أي أشخاص تدخل أفعالهم في نطاق موضوع ولايتها، وينبغي أن يكون القرار المتعلق بمن سيجري توجيه الاتهام إليه من اختصاص المدعي العام فقط، مع وضع التوجيهات السابقة في الاعتبار.
    The Government of Burkina Faso underlines that the obligations undertaken by States under ICESCR are of the same nature as those undertaken under any legal instrument. UN 6- وتؤكد حكومة بوركينا فاسو على أن للالتزامات المعقودة من جانب الدول بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية نفس طبيعة الالتزامات المعقودة بموجب أي صك قانوني.
    8. any legal instrument to recognize Mongolia's nuclear-weapon-free status would therefore have two classes of State with differing duties and obligations. UN 8 - وعليه، فإن أي صك قانوني يعترف بمركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية سيتضمن فئتين من الدول تختلف واجباتها والتزاماتها.
    Zambia has not adopted any legal instrument regarding local integration of refugees living in Zambia although proposals for the local integration of Angolan refugees living in Zambia have been made to Cabinet by the Ministry of Home Affairs. UN لم تعتمد زامبيا بعد أي صك قانوني بالنسبة للاندماج المحلي للاجئين الذين يعيشون في زامبيا وذلك على الرغم من أن وزارة الداخلية قدَّمت إلى مجلس الوزراء مقترحات تتعلق بالدمج المحلي للاجئين الأنغوليين الذين يعيشون في زامبيا.
    A representative of the chemical industry in Europe informed the Committee that, in collaboration with the European Community, the industry was ready to apply certain provisions of the Convention on a voluntary basis in advance of the adoption of any legal instrument aimed at implementing the Convention. UN 107- وأبلغ ممثل لصناعة المواد الكيميائية في أوروبا اللجنة أن هذه الصناعة، بالتعاون مع الجماعة الأوروبية ، مستعدة لتطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم، على أساس طوعي قبل إعتماد أي صك قانوني يهدف إلى تنفيذ الإتفاقية .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more