"any legal provision" - Translation from English to Arabic

    • أي حكم قانوني
        
    • أي أحكام قانونية
        
    • أية أحكام قانونية
        
    Any legal provision that restricts personal freedom, limits the exercise of a granted right or establishes procedural penalties shall be interpreted restrictively. UN وينبغي تقييد تفسير أي حكم قانوني يقيد الحرية الشخصية أو يحد من ممارسة حق مكفول أو ينص على عقوبات إجرائية.
    That reform also enshrined the pro-personae principle by virtue of which the interpretation of Any legal provision must at all times give priority to the individual. UN وكرس ذلك الإصلاح أيضا مبدأ تمثيل الذات وبموجبه يجب أن تعطي أولوية لذلك الشخص في جميع الأوقات عند تفسير أي حكم قانوني.
    Please indicate whether there is Any legal provision that specifically prohibits secret or unofficial detention. UN 14- يُرجى بيان ما إذا كان هناك أي حكم قانوني يحظر تحديداً الاحتجاز السري أو غير الرسمي.
    In particular, please indicate whether there is Any legal provision criminalizing forced recruitment or involvement in hostilities of a person under the age of 18 by armed forces other than the Kuwaiti military. UN وعلى وجه الخصوص، يرجى تحديد ما إذا كانت هناك أي أحكام قانونية تجرّم التجنيد القسري لأشخاص دون سن 18 عاماً أو إشراكهم في الأعمال القتالية من قبل قوات مسلحة غير الجيش الكويتي.
    :: Is there Any legal provision or other arrangement by which Indonesia provides assistance as required by sub-paragraph 2 (f) of the Resolution? UN ▄ هل توجد أية أحكام قانونية أو ترتيبات أخرى تقدم بموجبها إندونيسيا المساعدة المنصوص عليها في الفقرة الفرعية 2(و) من القرار؟
    In addition, a woman aggrieved by Any legal provision may also apply to the courts to seek a judicial review of that particular legislation on the grounds that it is ultra vires Article 12 of the Constitution on equality. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإنه يجوز أيضا للمرأة التي يلحقها الحيف من أي حكم قانوني أن تلجأ إلى المحاكم طالبة إليها مراجعة ذلك التشريع بالذات باعتباره يتجاوز سلطة المادة 12 من الدستور بشأن المساواة.
    As to the question of whether there was Any legal provision giving the husband the right to prohibit his wife from engaging in certain occupations if they impinged upon her domestic tasks, the representative replied that the restriction had been reviewed. UN وفيما يتعلق بالسؤال عما اذا كان هناك أي حكم قانوني يعطي الزوج حق منع زوجته من العمل في مهن معينة إذا كانت تؤثر على مهامها المنزلية، أجابت الممثلة بأنه قد أعيد النظر في هذا التقييد.
    (c) Any legal provision enabling the age of conscription to be lowered in exceptional circumstances (e.g. state of emergency); UN (ج) أي حكم قانوني يسمح بتخفيض سن التجنيد في ظروف استثنائية (مثل حالة طوارئ)؛
    (c) Any legal provision enabling the age of conscription to be lowered in exceptional circumstances (e.g. state of emergency). UN (ج) أي حكم قانوني يسمح بتخفيض سن التجنيد في ظروف استثنائية (مثل حالة طوارئ).
    (c) Any legal provision enabling the age of conscription to be lowered in exceptional circumstances (e.g. state of emergency). UN (ج) أي حكم قانوني يسمح بتخفيض سن التجنيد في ظروف استثنائية (مثل حالة طوارئ).
    (c) Any legal provision enabling the age of conscription to be lowered in exceptional circumstances (e.g. state of emergency). UN (ج) أي حكم قانوني يسمح بتخفيض سن التجنيد في ظروف استثنائية (مثل حالة طوارئ).
    (c) Any legal provision enabling the age of conscription to be lowered in exceptional circumstances (e.g. state of emergency). UN (ج) أي حكم قانوني يسمح بتخفيض سن التجنيد في ظروف استثنائية (مثل حالة طوارئ).
    (c) Any legal provision enabling the age of conscription to be lowered in exceptional circumstances (e.g. state of emergency). UN (ج) أي حكم قانوني يسمح بتخفيض سن التجنيد في ظروف استثنائية (مثل حالة طوارئ).
    (c) Any legal provision enabling the age of conscription to be lowered in exceptional circumstances (e.g. state of emergency). UN (ج) أي حكم قانوني يسمح بتخفيض سن التجنيد في ظروف استثنائية (مثل حالة طوارئ).
    (c) Any legal provision enabling the age of conscription to be lowered in exceptional circumstances (e.g. state of emergency). UN (ج) أي حكم قانوني يسمح بتخفيض سن التجنيد في ظروف استثنائية (مثل حالة طوارئ).
    (c) Any legal provision enabling the age of conscription to be lowered in exceptional circumstances (e.g. state of emergency). UN (ج) أي حكم قانوني يسمح بتخفيض سن التجنيد في ظروف استثنائية (مثل حالة طوارئ).
    Whereas cooperation with other counterparts is based on `political will'from the respective governments, through bilateral government-to-government (G-to-G) cooperation. As Indonesia never concluded any defense treaty nor is it a member of any defense pact, Indonesia's framework of intelligence cooperation is therefore not bound by Any legal provision. UN وحيث إن التعاون مع النظراء الآخرين نابع من " الإرادة السياسية " للحكومات المعنية من خلال التعاون الثنائي فيما بين كل حكومة وأخرى، وبالنظر إلى أن إندونيسيا لم تبرم قط أية معاهدة دفاعية ولا هي عضو في أي حلف دفاعي، فإن إطار التعاون الاستخباراتي لإندونيسيا ليس ملزما بموجب أي حكم قانوني.
    In particular, please indicate whether there is Any legal provision criminalizing forced recruitment or involvement in hostilities of a person under the age of 18 by armed forces other than the Kuwaiti military. UN وعلى وجه الخصوص، يرجى تحديد ما إذا كانت هناك أي أحكام قانونية تجرّم التجنيد القسري لأشخاص دون سن 18 عاماً أو إشراكهم في الأعمال القتالية من قبل قوات مسلحة غير الجيش الكويتي.
    In particular, please indicate whether there is Any legal provision criminalizing forced recruitment or involvement in hostilities of a person under the age of 18. UN وعلى وجه الخصوص، يرجى تحديد ما إذا كانت هناك أي أحكام قانونية تجرّم التجنيد القسري لأشخاص دون سن الثامنة عشرة أو إشراكهم في الأعمال القتالية.
    1. Please indicate whether there is Any legal provision criminalizing compulsory recruitment or involving in hostilities of a person under 18. UN 1- يرجى تحديد ما إذا كانت هناك أي أحكام قانونية تجرّم التجنيد الإلزامي لأشخاص دون سن 18 عاماً أو إشراكهم في أعمال قتالية.
    89.92 Repeal Any legal provision that criminalizes consensual relations between adults of the same sex and combat the discrimination against LGBT persons through awareness-raising and education campaigns to begin at school (Spain); UN 89-92- إلغاء أية أحكام قانونية تجرم العلاقات المثلية القائمة على الرضا بين البالغين؛ ومكافحة التمييز ضد السحاقيات، والمثليين، وثنائيي الميل الجنسي، والمحوَّلين جنسياً، وحاملي صفات الجنسين، عن طريق حملات التوعية وبرامج التثقيف المدرسية (إسبانيا)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more