"any level of" - Translation from English to Arabic

    • أي مستوى من
        
    • أي مجال
        
    • بأي درجة من
        
    • أي درجة من
        
    • أي مرحلة من
        
    • على أي مستوى
        
    In Armenia, there is no gender discrimination at any level of education or in access to education. UN ولا يوجد في أرمينيا تمييز على أساس نوع الجنس على أي مستوى من مستويات التعليم أو في فرص الوصول إلى التعليم.
    They can emerge at any level of income, as they are relative and they hinge on perceptions. UN ويمكن أن تنشأ عند أي مستوى من الدخل، بسبب ارتباطها وتعلقها بالمفاهيم.
    Pupils and students are provided with the right to choose the language of instruction at any level of education. UN ويُعطى التلاميذ والطلبة الحق في اختيار لغة التدريس في أي مستوى من مستويات التعليم.
    " All forms of physical or mental violence " does not leave room for any level of legalized violence against children. UN فعبارة " كافة أشكال العنف البدني أو العقلي " لا تفسح أي مجال لإباحة العنف ضد الأطفال.
    " All forms of physical or mental violence " does not leave room for any level of legalized violence against children. UN فعبارة " كافة أشكال العنف البدني أو العقلي " لا تفسح أي مجال لإباحة العنف ضد الأطفال.
    Challenges relating to access to justice are especially aggravated and acute in conflict and post-conflict situations because formal justice systems may no longer exist or function with any level of efficiency or effectiveness. UN وتتسم التحديات المرتبطة بالوصول إلى القضاء بالتفاقم والحدة في حالات النزاع وما بعد انتهاء النزاع نظرا إلى أن نظم العدالة الرسمية لم تعد موجودة أو قادرة على العمل بأي درجة من الكفاءة أو الفعالية.
    The interested party has the right to invoke the provisions of the Covenant at any level of the judicial hierarchy. UN ولصاحب المصلحة في الدفع بأحكام العهد إثارة ذلك أمام أي درجة من درجات التقاضي.
    Pupils and students had the right to choose the language of instruction at any level of education. UN ويتمتع التلاميذ والطلاب بالحق في اختيار لغة التدريس في أي مرحلة من مراحل التعليم.
    Students were entitled with the right to choose the language of instruction at any level of education. UN ويحق للطلاب اختيار لغة التعلّم في أي مستوى من تعليمهم.
    The policy guarantees inter alia, the right of women to work at any level of government, from the village level to the central level, and the right to equal job opportunities, payment, promotion, appointments and training. UN وتضمن هذه السياسة أموراً من جملتها حق المرأة في العمل في أي مستوى من المستويات الحكومية، ابتداء من مستوى القرية وحتى المستوى المركزي، والحق في تكافؤ فرص العمل، والأجور، وفي الترقية والتعيين والتدريب.
    Further, the Dukha people have no community members in elected positions at any level of government. UN وعلاوة على ذلك، لا يوجد بين أفراد جماعة الدوخا أي عضو في المناصب المنتَخَبة في أي مستوى من مستويات الحكومة.
    In a significant number of instances, however, the Ombudsperson received responses in the form of assertions lacking any level of detail or supporting information. UN ولكن أمينة المظالم تلقت، في عدد كبير من الحالات، ردودا في شكل تأكيدات تفتقر إلى أي مستوى من التفاصيل أو المعلومات الداعمة.
    I don't think any level of Senators' kids Open Subtitles أنا لا أعتقد أن أي مستوى من اطفال شيوخ الولاية
    Children in families receiving any level of Medical Services Plan premium assistance through BC's health ministry are eligible for the Program. UN ويستفيد بهذا البرنامج الأطفال في الأسر التي تحصل على أي مستوى من المساعدة بسبب الاشتراك في خطة الخدمات الطبية عن طريق وزارة الصحة في كولومبيا البريطانية.
    Article 6 makes it clear that State organs may belong to the constituent, legislative, executive, judicial or any other branch of government, that they may exercise international functions or functions of a purely internal character, and that they may be located at any level of government, from the highest organs of state to the most subordinate. UN فالمادة ٦ توضح أن أجهزة الدولة يمكن أن تنتمي إلى السلطة التأسيسية أو التشريعية أو التنفيذية أو القضائية أو أي فرع آخر من فروع الحكومة، وأنها قد تمارس وظائف دولية أو وظائف ذات طابع داخلي محض، وأنها قد تقع في أي مستوى من مستويات الحكومة، من أعلى أجهزة الدولة إلى أدناها.
    75. Risk assessment provides the basis for an effective warning system at any level of responsibility. UN ٧٥ - ويوفر تقييم المخاطر اﻷساس ﻹقامة نظام إنذار فعال على أي مستوى من مستويات المسؤولية.
    At any level of discourse, it would be safe to pronounce that no one generation is entitled, for whatever purpose, to inflict such damage on succeeding generations. UN ومن اﻷسلم، في أي مستوى من مستويات البحث، القول إنه لا يحق ﻷي جيل أن يلحق ضررا من هذا القبيل باﻷجيال اللاحقة، أيا كان الغرض من ذلك.
    Article 109 provides that parties shall be organized nationally and that movements may correspond to any level of government, including the constituency for citizens living abroad. UN وتنص المادة 109 على تنظيم الأحزاب على أساس وطني لكنها تجيز للحركات العمل على أي مستوى من مستويات الحكم، بما في ذلك الدوائر الانتخابية للمواطنين المقيمين في الخارج.
    There is no ambiguity: " all forms of physical or mental violence " does not leave room for any level of legalized violence against children. UN وليس في هذا النص أي لبس، حيث إن عبارات " كافة أشكال العنف البدني أو العقلي " لا تفسح أي مجال لإباحة العنف ضد الأطفال.
    There is no ambiguity: " all forms of physical or mental violence " does not leave room for any level of legalized violence against children. UN وليس في هذا النص أي لبس، حيث إن عبارات " كافة أشكال العنف البدني أو العقلي " لا تفسح أي مجال لإباحة العنف ضد الأطفال.
    There is no ambiguity: " all forms of physical or mental violence " does not leave room for any level of legalized violence against children. UN وليس في هذا النص أي لبس، حيث إن عبارات " كافة أشكال العنف البدني أو العقلي " لا تفسح أي مجال لإباحة العنف ضد الأطفال.
    The Commission is not in a position to provide the Council with any level of assurance regarding Iraq's compliance with its obligations not to retain and not to re-establish proscribed activities. UN وليست اللجنة في وضع يُمكﱢنها من تقديم تأكيدات بأي درجة من الدقة، بشأن امتثال العراق لالتزاماته بعدم مواصلة أو إعادة أنشطة محرمة.
    (g) " Public function " shall mean any temporary or permanent, paid or honorary activity, performed by a natural [or legal] person in the name of the State or in the service of the State or its institutions, at any level of its hierarchy;2 UN (ز) يقصد بتعبير " الوظيفة العمومية " كل نشاط مؤقت أو دائم، مأجور أو تطوعي، يضطلع به شخص طبيعي [أو اعتباري] بالنيابة عن الدولة أو في خدمة الدولة أو مؤسساتها في أي درجة من سلّمها الوظيفي؛
    According to the 2000 national census, 44.3% of migrants did not complete primary school or any level of formal instruction; there are important differences according to sex, since while 47.1% of men failed to complete primary education, the figure for women is 41.5%. UN فحسب التعداد الوطني لعام 2000، لم يكمل 44 في المائة من المهاجرين التعليم الابتدائي أو أي مرحلة من مراحل التعليم الرسمي؛ وهناك تباين بين الجنسين، إذ إن 47.1 في المائة من الذكور لم يكملوا تعليمهم الابتدائي، في حين أن هذه النسبة تبلغ 41.5 في المائة بين الإناث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more