"any light" - Translation from English to Arabic

    • أي ضوء
        
    • أي توضيحات
        
    The Council's annual report does not shed any light on the rationale for and process of decision-making. UN ولا يسلط تقرير المجلس السنوي أي ضوء على المنطق وراء صنع القرار وعملية اتخاذه.
    Could the delegation shed any light on that? UN فهل يستطيع الوفد تسليط أي ضوء على تلك المسألة؟
    Is there any light that you could shed on it? Open Subtitles هل هناك أي ضوء يمكنك أن تسلط على ذلك؟
    If anyone can throw any light into this darkness, surely it will be you. Open Subtitles إذا كان أي شخص يمكن أن يلقي أي ضوء في هذا الظلام، ومن المؤكد أنه سيكون لك.
    To date, however, the State party has failed to act upon this request or to shed any light on Nour-Eddine Mihoubi's case. UN لكن الدولة الطرف لم تستجب لهذا الطلب حتى الساعة ولم تقدم أي توضيحات عن هذه القضية.
    When night falls, there can't be any light on the perimeter. Open Subtitles عندما أماسي، هُناك لا يمكن أن يكون أي ضوء على الحافة
    There was never any light in my life but for the first time, I sensed Open Subtitles لم يكن هناك أي ضوء في حياتي ولكن للمرة الأولى، وأنا أشعر
    Do you think you'd be able to shed any light on their relationship? Open Subtitles هل تعتقد بوسعك تسليط أي ضوء على علاقتهما ؟
    I don't see any light at the end of this tunnel anymore. Open Subtitles أنا لا أرى أي ضوء في نهاية النفق بعد الآن
    Miss Sullivan, would you care to shed any light on Mr. Kent's version of the incident? Open Subtitles سيدة سوليفان هل تهتمين بتسليط أي ضوء على قصة حادثة سيد كينت
    It is therefore most disappointing to receive, year after year, a report that fails to shed any light on the basis of action of the Security Council. UN لذلك فإن ما يبعث على خيبة اﻷمل إلى أبعد حد أن نبقى نتلقى، سنة بعد سنة، تقارير لا تلقي أي ضوء على اﻷساس الذي تقوم عليه أعمال مجلس اﻷمن.
    However, the Ombudsman's institution is fully dependent on the executive branch and its visits to detention places may not shed any light on the situation. UN بيد أن مؤسسة أمين المظالم تعتمد اعتماداً كلياً على السلطة التنفيذية، وقد لا تلقي زياراتها إلى أماكن الاحتجاز أي ضوء على الوضع.
    Care to shed any light on that? Open Subtitles أتريد تسليط أي ضوء على هذا الأمر؟
    Is there any light left where you live, papa? Open Subtitles "هل بقي أي ضوء حيث تعيش يا أبي؟"
    any light. Open Subtitles لن تحصل على أي ضوء أبدا. أي ضوء
    It sounds obvious when you think about it, but seeing a black hole is an immense challenge for the simple reason a black hole doesn't emit any light from ANY part of the spectrum. Open Subtitles يبدو أمراً سهلاً عند التفكير به، لكن رؤية ثقب أسود هو تحدٍ كبير لسبب بسيط وهو أن الثقب الأسود لا يشع أي ضوء من أي نطاق من الطيف.
    - Certain lights? - any light. Open Subtitles بعض الأضواء أي ضوء
    Threatening to turn off any light. Open Subtitles مهددا بأطفاء أي ضوء
    To date, however, the State party has failed to act upon this request or to shed any light on Nour-Eddine Mihoubi's case. UN لكن الدولة الطرف لم تستجب لهذا الطلب حتى الساعة ولم تقدم أي توضيحات عن هذه القضية.
    This letter does not shed any light on the damning evidence reported in minute detail in the confessions of the agents of the Kuwaiti regime. UN لقد خلا مضمون الرسالة آنفة الذكر من أي توضيحات تتعلق بالحقائق الدامغة التي وردت في اعترافات عملاء النظام الكويتي بتفاصيلها الدقيقة المعروضة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more