"any linkage" - Translation from English to Arabic

    • أي ربط
        
    • أي صلة
        
    • وأي ربط
        
    • بأي ربط
        
    • أية صلة
        
    That means that any linkage between the Convention and the nuclear or any other issue is totally unacceptable for Israel. UN وهذا يعني أن أي ربط بين الاتفاقية والمسألة النووية أو أي مسألة أخرى غير مقبول بتاتا بالنسبة لاسرائيل.
    any linkage between those two issues would thus be inappropriate and unhelpful. UN وبالتالي، لن يكون أي ربط بين هاتين المسألتين مناسبا ولا مفيدا.
    We therefore firmly oppose any linkage between trade and labour standards. UN لذلك نحن نعارض بشدة أي ربط بين التجارة ومعايير العمل.
    Thus, we do not recognize any linkage between the objectives of this Ad Hoc Committee and the NPT. UN ونحن لا نعترف بالتالي بوجود أي صلة بين أهداف هذه اللجنة المخصصة ومعاهدة عدم الانتشار.
    He cautioned against establishing any linkage between reimbursement for troop costs and for contingent-owned equipment. UN وحذر من إقامة أي صلة بين عمليات سداد تكاليف القوات وعمليات سداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات.
    any linkage of security assurances to the signature of the NPT would be contrary to the provisions of the United Nations Charter, which did not discriminate between those who adhered to a particular and those who might not do. UN وأي ربط لضمانات اﻷمن بالتوقيع على معاهدة عدم الانتشار هو أمر مناقض ﻷحكام ميثاق اﻷمم المتحدة التي لا تميز بين أولئك الذين ينضمون إلى معاهدة معينة وأولئك الذين لا يفعلون ذلك.
    Thus, it did not recognize any linkage between the objectives of this Ad Hoc Committee and the NPT. UN وأضافت أنها لذلك لا تعترف بأي ربط بين أهداف هذه اللجنة المخصصة ومعاهدة عدم الانتشار.
    any linkage between the court and the Code could prove detrimental to the early establishment of the court and therefore such linkage should be avoided. UN فاقامة أية صلة بين المحكمة والمدونة قد يكون ضارا باﻹنشاء المبكر للمحكمة وبالتالي فإن صلة كهذه ينبغي تجنبها.
    We therefore firmly oppose any linkage between trade and labour standards. UN لذلك نحن نعارض بشدة أي ربط بين التجارة ومعايير العمل.
    To some, any linkage to situations in neighbouring States would restrict the ability of Security Council to take action. UN فقد رأى البعض أن أي ربط بالحالة في الدول المجاورة سيحد من قدرة مجلس الأمن على اتخاذ إجراءات.
    2. Condemns any linkage between terrorism and race, religion and culture. UN 2 - يدين أي ربط بين الإرهاب، والعرق والدين والثقافة.
    Spain particularly wished to see a reactivated Conference on Disarmament, which required, above all, avoiding any linkage of issues. UN وتود إسبانيا رؤية مؤتمر نزع السلاح وقد عادت إليه حيويته ونشاطه، وهذا يتطلب، قبل كل شيء، اجتناب أي ربط بقضايا أخرى.
    Spain particularly wished to see a reactivated Conference on Disarmament, which required, above all, avoiding any linkage of issues. UN وتود إسبانيا رؤية مؤتمر نزع السلاح وقد عادت إليه حيويته ونشاطه، وهذا يتطلب، قبل كل شيء، اجتناب أي ربط بقضايا أخرى.
    2. Condemns any linkage between terrorism and race, religion and culture. UN 2 - يدين أي ربط بين الإرهاب والعرق والدين والثقافة؛
    We are not in favour, as a position of principle, to any linkage between the items of the programme of work. UN ونحن لا نؤيد كموقف مبدئي أي ربط بين بنود برنامج العمل.
    38. Some delegations expressed support for the proposal, agreeing with the sentiments of the sponsor delegation, in particular that it should be considered without any linkage to the ongoing discussions on the draft comprehensive convention. UN 38 - وأعربت بعض الوفود عن تأييدها للاقتراح، واتفاقها مع رأي الوفد مقدِّم الاقتراح، ولا سيما في أنه ينبغي النظر في هذه المسألة دون أي ربط بالمناقشات الجارية بشأن مشروع الاتفاقية الشاملة.
    36. Some delegations expressed support for the proposal, agreeing with the sentiments of the sponsor delegation, in particular that it should be considered without any linkage to the ongoing discussions on the draft comprehensive convention. UN 36 - وأعربت بعض الوفود عن تأييدها للاقتراح، واتفاقها مع رأي الوفد مقدِّم الاقتراح، ولا سيما في أنه ينبغي النظر في هذه المسألة دون أي ربط بالمناقشات الجارية بشأن مشروع الاتفاقية الشاملة.
    He wished to receive further information on discontinued outputs deemed obsolete or of marginal usefulness and any linkage with proposed new outputs. UN وأعرب عن رغبته في تلقي المزيد من المعلومات عن عدد النواتج المقرّر وقفها التي يُرى أنها قديمة أو ذات فائدة هامشية وعن أي صلة قد تربطها بنواتج جديدة مقترحة.
    It was significant that the States which gave priority to the establishment of the court were those which were opposed to any linkage between the Code and the court and to the inclusion of the crime of aggression within the court's jurisdiction. UN وإن مما له مغزاه أن تكون الدول التي تولي اﻷولوية ﻹنشاء المحكمة هي الدول التي تعارض إقامة أي صلة بين تلك المدونة والمحكمة كما تعارض إدراج جريمة العدوان في اختصاص المحكمة.
    In a Regional Office, the Quarterly Reports were submitted in a narrative form and did not have any linkage with the RBM log-frame. UN وكانت التقارير الفصلية تُقدّم في أحد المكاتب الإقليمية في شكل سردي ولا تربطها أي صلة بالإطار المنطقي الخاص بالإدارة القائمة على النتائج.
    any linkage of security assurances to the signature of the NPT would be contrary to the provisions of the United Nations Charter, which did not discriminate between those who adhered to a particular and those who might not do. UN وأي ربط لضمانات اﻷمن بالتوقيع على معاهدة عدم الانتشار هو أمر مناقض ﻷحكام ميثاق اﻷمم المتحدة التي لا تميز بين أولئك الذين ينضمون إلى معاهدة معينة وأولئك الذين لا يفعلون ذلك.
    Thus, it did not recognize any linkage between the objectives of this Ad Hoc Committee and the NPT. UN وأضافت أنها لذلك لا تعترف بأي ربط بين أهداف هذه اللجنة المخصصة ومعاهدة عدم الانتشار.
    Secondly, it is unacceptable to establish any linkage between a resolution of the future political status of Kosovo and the goal endorsed by the international community: to preserve the territorial integrity of other States in the region. UN ثانيا، من غير المقبول إقامة أية صلة بين حل الوضع السياسي لمستقبل كوسوفو والهدف الذي وضعه المجتمع الدولي: الحفاظ على السلامة الإقليمية للدول الأخرى في المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more