"any loss or" - Translation from English to Arabic

    • أي خسارة أو
        
    • أي خسائر أو
        
    • بأي فقد أو
        
    • أية خسائر أو
        
    Ships that are unduly delayed or detained are entitled to compensation for any loss or damage suffered. UN أما السفن التي تؤخَر أو تعرقَل دون سبب وجيه فيحق لها التعويض عن أي خسارة أو ضرر يلحق بها.
    158. The parties are usually held liable for any loss or damage directly arising from the act or omission of an intermediary engaged to perform certain services. UN ٨٥١- وتعتبر اﻷطراف مسؤولة عادة عن أي خسارة أو ضرر ينشآن مباشرة عن فعل أو عن تقصير وسيط يتم تعيينه ﻷداء خدمات بعينها.
    (v) The costs of response measures, including any loss or damage caused by such measures, to the extent of the damage that arises out of or results from the hazardous activity; UN ' 5` تكاليف تدابير الاستجابة، بما فيها أي خسارة أو ضرر ناجم عن تلك التدابير، بقدر الضرر الناشئ أو الناتج عن النشاط الخطير.
    (v) The costs of preventive measures, including any loss or damage caused by such measures, to the extent that the damage arises out of or results from hazardous properties of the wastes involved in the transboundary movement and disposal of hazardous wastes and other wastes subject to the Convention; UN ' 5` تكاليف التدابير الوقائية، بما في ذلك أي خسائر أو أضرار ناجمة عن هذه التدابير ما دام الضرر ناجما أو ناتجا عن الخواص الخطرة أو النفايات المشمولة في عملية نقل النفايات الخطرة والنفايات الأخرى والتخلص منها عبر الحدود، والخاضعة للاتفاقية.
    53. Report to the Force Commander/Police Commissioner and the Director/Chief of Mission Support any loss or damage to contingent-owned equipment resulting from hostile action or forced abandonment. UN 53 - إبلاغ قائد القوة/مفوض الشرطة ومدير/رئيس دعم البعثة بأي فقد أو تلف تتعرض له المعدَّات المملوكة للوحدات نتيجة لعمل عدائي أو تخلٍ قسري.
    Where the seizure of a ship or aircraft on suspicion of piracy has been effected without adequate grounds, the State making the seizure shall be liable to the State the nationality of which is possessed by the ship or aircraft for any loss or damage caused by the seizure. UN عندما تُضبط سفينة أو طائرة بشبهة القرصنة دون مبررات كافية، تتحمل الدولة التي قامت بعملية الضبط، إزاء الدولة التي تحمل السفينة أو الطائرة جنسيتها، مسؤولية أية خسائر أو أضرار يسببها هذا الضبط.
    If a victim intended to demand compensation for any loss or injury he claimed to have suffered, he could lodge a complaint and initiate criminal indemnification proceedings simultaneously. UN وإذا كان في نية الضحية أن يطلب تعويضاً عن أي خسارة أو إصابة يدعي أنه أُصيب بها، فيمكنه أن يقدم شكوى وأن يبدأ في الوقت نفسه بإجراءات التعويض الجنائية.
    - The cost of measures of reinstatement, including any loss or damage caused by such measures. UN - تكاليف التدابير اللازمة لاسترجاع حالة البيئة المتضررة بما في ذلك أي خسارة أو ضرر ينشأ عن مثل هذه التدابير.
    - The cost of measures of reinstatement, including any loss or damage caused by such measures. UN - تكاليف التدابير اللازمة لاسترجاع حالة البيئة المتضررة بما في ذلك أي خسارة أو ضرر ينشأ عن مثل هذه التدابير.
    - The cost of measures of reinstatement, including any loss or damage caused by such measures. UN - تكاليف التدابير اللازمة لاسترجاع حالة البيئة المتضررة بما في ذلك أي خسارة أو ضرر ينشأ عن مثل هذه التدابير.
    The benefits offered under the Difficult Debt Settlement Programme cannot therefore be regarded as “compensating” any loss or damage suffered as a direct result of Iraq’s invasion and occupation of Kuwait. UN ٢٧١- ولذلك، لا يمكن النظر إلى المزايا الممنوحة في إطار برنامج تسوية الديون العسيرة على أنها " تعويض " عن أي خسارة أو ضرر متكبد كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    157. Some interchange agreements, however, include provisions making the parties liable for any loss or damage directly caused by their failure to perform their obligations under the Agreement, subject to certain exclusions. UN ٧٥١- ومع ذلك، تتضمن بعض اتفاقات التبادل أحكاما تجعل اﻷطراف مسؤولة عن أي خسارة أو ضرر ينجمان مباشرة ينجمان مباشرة عن عدم أدائها التزاماتها بموجب الاتفاق، مع مراعاة بعض الاستثناءات.
    Slum dwellers are among the most vulnerable: they are less likely to be able to secure their homes and property and often have poor police oversight or access to services; and because they have few resources, any loss or disruption is more costly to them. UN وسكان الأحياء البائسة هم من أكثر الفئات استضعافاً، مما يقلل من إمكانية قدرتهم على ضمان أمن منازلهم وممتلكاتهم، وكثيراً ما تكون رقابة الشرطة أو إمكانية الحصول على الخدمات ضعيفة؛ ونظرا لقلة مواردهم، فإن أي خسارة أو تعطيل لمجرى حياتهم يكون أكثر تكلفة.
    Costs of preventive measures, including any loss or damage caused by such measures; UN (ﻫ) تكاليف التدابير الوقائية، بما في ذلك أي خسارة أو ضرر ناجم عن هذه التدابير؛
    Costs of preventive measures, including any loss or damage caused by such measures; UN (ﻫ) تكاليف التدابير الوقائية، بما في ذلك أي خسارة أو ضرر ناجم عن هذه التدابير؛
    2. Where the grounds for measures taken pursuant to article 8 of this Protocol prove to be unfounded, the vessel shall be compensated for any loss or damage that may have been sustained, provided that the vessel has not committed any act justifying the measures taken. UN 2- عندما يثبت أن أسباب التدابير المتخذة عملا بالمادة 8 من هذا البروتوكول قائمة على غير أساس، يتعيّن تعويض السفينة عن أي خسارة أو ضرر قد يكون لحق بها، شريطة ألا تكون السفينة قد ارتكبت أي فعل يسوِّغ التدابير المتَّخذة.
    This section provides that any loss or damage resulting from " military operations or threat of military action by either side during the period 2 August 1990 to 2 March 1991 " is a direct loss resulting from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN فهذه الفقرة تنص على أن أي خسارة أو أضرار نتجت عن " العمليات العسكرية أو التهديد بعمل عسكري من قبل أي من الجانبين خلال الفترة الممتدة من 2 آب/أغسطس 1990 إلى 2 آذار/مارس 1991 " تعد خسارة مباشرة نتجت عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    This section provides that any loss or damage resulting from " military operations or threat of military action by either side during the period 2 August 1990 to 2 March 1991 " is a direct loss resulting from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN فهذه الفقرة تنص على أن أي خسارة أو أضرار نتجت عن " العمليات العسكرية أو التهديد بعمل عسكري من قبل أي من الجانبين خلال الفترة الممتدة من 2 آب/أغسطس 1990 إلى 2 آذار/مارس 1991 " تعد خسارة مباشرة نتجت عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    This section provides that any loss or damage resulting from " military operations or threat of military action by either side during the period 2 August 1990 to 2 March 1991 " is a direct loss resulting from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN فهذه الفقرة تنص على أن أي خسارة أو أضرار نتجت عن " العمليات العسكرية أو التهديد بإجراء عسكري من قبل أي من الجانبين خلال الفترة الممتدة من 2 آب/أغسطس 1990 إلى 2 آذار/مارس 1991 " تعد خسارة مباشرة نتجت عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    (v) The costs of preventive measures, including any loss or damage caused by such measures, to the extent that the damage arises out of or results from hazardous properties of the wastes involved in the transboundary movement and disposal of hazardous wastes and other wastes subject to the Convention; UN ' 5` تكاليف التدابير الوقائية، بما في ذلك أي خسائر أو أضرار ناجمة عن هذه التدابير ما دام الضرر ناجما أو ناتجا عن الخواص الخطرة أو النفايات المشمولة في عملية نقل النفايات الخطرة والنفايات الأخرى والتخلص منها عبر الحدود، والخاضعة للاتفاقية.
    (v) The costs of preventive measures, including any loss or damage caused by such measures, to the extent that the damage arises out of or results from hazardous properties of the wastes involved in the transboundary movement and disposal of hazardous wastes and other wastes subject to the Convention; UN ' 5` تكاليف التدابير الوقائية، بما في ذلك أي خسائر أو أضرار ناجمة عن هذه التدابير ما دام الضرر ناجما أو ناتجا عن الخواص الخطرة أو النفايات المشمولة في عملية نقل النفايات الخطرة والنفايات الأخرى والتخلص منها عبر الحدود، والخاضعة للاتفاقية.
    53. Report to the Force Commander/Police Commissioner and the Director/Chief of Mission Support any loss or damage to contingent-owned equipment resulting from hostile action or forced abandonment. UN 53 - إبلاغ قائد القوة/مفوض الشرطة ومدير/رئيس دعم البعثة بأي فقد أو تلف تتعرض له المعدَّات المملوكة للوحدات نتيجة لعمل عدائي أو تخلٍ قسري.
    Given its involvement in the development of the serious crimes process, the United Nations stands ready to provide further assistance to the Timorese authorities, as requested, for the purpose of ensuring full verification of the extent of any loss or damage to any serious crimes records and material and other related items of support. UN ونظرا لمشاركة الأمم المتحدة في تطوير العملية المتعلقة بالجرائم الخطيرة، فإنها على استعداد لتقديم مزيد من المساعدات إلى السلطات التيمورية، بناء على طلبها بغرض كفالة التحقق التام من حجم أية خسائر أو أضرار لحقت بأية سجلات أو مواد تخص الجرائم الخطيرة، وغير ذلك من بنود الدعم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more