"any matters" - Translation from English to Arabic

    • أي مسائل
        
    • أية مسائل
        
    • أي أمور
        
    • بأية مسائل
        
    • بأي مسائل
        
    • أي مسألة
        
    • أية مسألة
        
    • أيِّ أمور
        
    • بالطلب أية أمور
        
    • أي شؤون
        
    • أي موضوعات
        
    any matters that might impede the reform process should be carefully addressed. UN وأردف قائلا إنه ينبغي معالجة أي مسائل تعرقل عملية الإصلاح بعناية.
    Let's be clear, you're being interviewed today as a witness, not as a suspect in any matters of crime, discipline or misconduct. Open Subtitles دعونا نكون واضحين, أنتِ في المقابلة بصفتك شاهدة لا كمشتبه به في أي مسائل تتعلق بالجريمة, والانضباط أو سوء السلوك
    Also not included are any matters which would arise from the Main Committees of the Assembly during its sixty-fourth session. UN كذلك لم تُدرج أية مسائل قد تنشأ عن أعمال اللجان الرئيسية للجمعية خلال دورتها الرابعة والستين.
    any matters within the scope of the Charter may be discussed by the General Assembly. UN وللجمعية العامة أن تناقش أي أمور في نطاق الميثاق.
    The Secretary-General, with the consent of the Security Council, shall notify the General Assembly at each session of any matters relative to the maintenance of international peace and security which are being dealt with by the Security Council and shall similarly notify the General Assembly, or the Members of the United Nations if the General Assembly is not in session, immediately the Security Council ceases to deal with such matters. UN يقوم الأمين العام، بموافقة مجلس الأمن، بإخطار الجمعية العامة في كل دورة بأية مسائل متصلة بحفظ السلم والأمن الدوليين تكون محل نظر مجلس الأمن، وكذلك بإخطار الجمعية العامة، أو أعضاء الأمم المتحدة إذا لم تكن الجمعية العامة منعقدة، فور انقطاع مجلس الأمن عن النظر في تلك المسائل.
    A fast and efficient issue resolution process should be instituted that provides for a period of negotiated settlement, followed by an assessment by an independent expert, for any matters on which agreement cannot be reached; UN وينبغي إرساء عملية لحل المشاكل بسرعة وكفاءة، تنطوي على مدة للتسوية متفاوض بشأنها، يتبعها تقييم يجريه خبير مستقل، فيما يتعلق بأي مسائل لا يمكن الاتفاق بشأنها؛
    The Forum may wish to consider any matters raised for discussion under this item. UN قد يود المنتدى النظر في أي مسألة تُطرح للمناقشة في إطار هذا البند.
    Item 17 any matters arising from paragraph 3 of Article XIV of the Treaty UN البند 17 أي مسائل ناشئة عن الفقرة 3 من المادة الرابعة عشرة من المعاهدة
    The Registry acts as focal point for the inspecting authority, and for the States, on any matters arising. UN ويؤدي قلم المحكمة دور المنسق بالنسبة إلى سلطة التفتيش والدول فيما يخص أي مسائل مثارة.
    Advise the Prime Minister and other ministers upon receiving requests on any matters of day-to-day administration. UN تقديم المشورة إلى رئيس الوزراء وسائر الوزراء بناء على طلبهم بشأن أي مسائل تتعلق بالإدارة اليومية.
    They must be kept informed in particular of any matters affecting access, such as new turnstiles and identification cards. UN ويجب إبلاغ الدول على وجه الخصوص بشأن أي مسائل تؤثر على الدخول، مثل بوابات الدخول الجديدة وبطاقات التعريف.
    Public participation in any matters of national or international controversy must be ruled out by the staff member's code of conduct. UN ويجب أن تحكم مدونة قواعد سلوك الموظفين المشاركة العامة في أي مسائل تثير خلافا وطنيا أو دوليا.
    His delegation was also prepared to address any matters that were not dealt with in the report. UN ووفده مستعد أيضا لتناول أية مسائل لم يتم تناولها في التقرير.
    and article 21 of the 1988 Convention authorize the Commission to call the attention of the Board to any matters that may be relevant to the functions of the Board. UN والمادة ١٢ من اتفاقية سنة ٨٨٩١ تأذن للجنة بأن توجه اهتمام الهيئة الى أية مسائل تراها ذات صلة بوظائف الهيئة.
    In this connection, the President confirmed that, at the time of the special session in question, any delegation would be free to raise any matters of concern to it in that regard. UN وفي هذا الصدد، أكد الرئيس أن ﻷي وفد حرية إثارة أية مسائل تهمه في أثناء الدورة الخاصة المعنية.
    From now on we shall talk no more, amongst ourselves, of any matters, whether religious or controversial, and I shall try, in all things, to conform myself to the King's mind. Open Subtitles لا أكثر , فيما بيننا, عن أي أمور, سواء كانت دينية أو مثيرة للجدل, وسوف أحاول في كل شيء لأوافق نفسي مع ذهن الملك.
    As a result, any matters which did not involve policy formulation or legislation at the federal level would be the responsibility of local government and, where possible, private institutions. UN ونتيجة لذلك، فإن أي أمور لا تشمل صوغ سياسات أو تشريعات عل المستوى الاتحادي ستكون من مسؤولية الحكومة المحلية، ومن مسؤولية المؤسسات الخاصة عندما يكون ذلك ممكنا.
    Article 12, paragraph 2, provides that the Secretary-General, with the consent of the Security Council, shall notify the General Assembly at each session of any matters relative to the maintenance of international peace and security that are being dealt with by the Council. He is similarly to notify the Assembly immediately if the Council ceases to deal with such matters. UN وتنص الفقرة ٢ من المادة ٢١ على أن يقوم اﻷمين العام، بموافقة مجلس اﻷمن، بإخطار الجمعية العامة في كل دورة من دورات انعقادها بأية مسائل متصلة بحفظ السلم واﻷمن الدوليين تكون محل نظر مجلس اﻷمن، وكذلك بإخطار الجمعية العامة فورا إذا كف مجلس اﻷمن عن النظر في تلك المسائل.
    Article 12, paragraph 2, provides that the Secretary-General, with the consent of the Security Council, shall notify the General Assembly at each session of any matters relative to the maintenance of international peace and security that are being dealt with by the Council. He is similarly to notify the Assembly immediately if the Council ceases to deal with such matters. UN وتنص الفقرة 2 من المادة 12 على أن يقوم الأمين العام، بموافقة مجلس الأمن، بإخطار الجمعية العامة في كل دورة من دورات انعقادها بأية مسائل متصلة بحفظ السلم والأمن الدوليين تكون محل نظر مجلس الأمن، وكذلك بإخطار الجمعية العامة فورا إذا كف مجلس الأمن عن النظر في تلك المسائل.
    It may also make laws with respect to any matters enumerated in the Concurrent List such as welfare, scholarships, sports and culture, housing, public health, town and rural development, protection of wildlife, civil defence, drainage and irrigation. UN كما يجوز له سن قوانين تتعلق بأي مسائل مدرجة في القائمة المشتركة، كالقوانين المتعلقة بالرعاية الاجتماعية والمنح الدراسية والرياضة والثقافة والإسكان والصحة العامة والتنمية الحضرية والريفية وحماية الحياة البرية والدفاع المدني والصرف الصحي والري.
    The Forum may wish to consider any matters raised for discussion under this item. UN قد يود المنتدى النظر في أي مسألة تُطرح للمناقشة في إطار هذا البند.
    The Forum may wish to consider any matters raised for discussion under this item. UN قد يودّ المنتدى النظر في أية مسألة تُطرح للمناقشة في إطار هذا البند.
    In addition, article 8 of the 1961 Convention as amended by the 1972 Protocol, article 17 of the 1971 Convention and article 21 of the 1988 Convention authorize the Commission to call the attention of the Board to any matters that may be relevant to the functions of the Board. UN كما أنَّ المادة 8 من اتفاقية سنة 1961 بصيغتها المعدَّلة ببروتوكول سنة 1972، والمادة 17 من اتفاقية سنة 1971 والمادة 21 من اتفاقية سنة 1988، تأذن للجنة بأن تسترعي نظر الهيئة إلى أيِّ أمور قد تكون لها علاقة بوظائف الهيئة.
    1. The subcommission shall determine whether there are any matters to be clarified by the coastal State. UN 1 - تقرر اللجنة الفرعية ما إذا كانت بالطلب أية أمور تحتاج إلى توضيح من الدولة الساحلية.
    Iraq's refusal to address any matters related to its clandestine nuclear programme constitutes a further limitation of the Agency's right of full and free access, specifically to information. UN ورفض العراق معالجة أي شؤون تتصل ببرنامجه النووي السري، يشكل قيدا آخر على حق الوكالة في الوصول بحرية وعلى نحو تام، وبخاصة إلى المعلومات.
    If the Commission did proceed with its study of those resources, it should not deal with any matters relating to offshore boundary delimitation. UN وإذا استمرت اللجنة في دراستها لهذه الموارد فينبغي ألا تتناول أي موضوعات تتعلق بتعيين الحدود البحرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more