"any meaning" - Translation from English to Arabic

    • أي معنى
        
    • أي مغزى
        
    • أيّ معنى
        
    • معنى لها
        
    It doesn't have any meaning if you keep joking with it, okay? Open Subtitles لن يكن لها أي معنى اذا واصلت المزح بها ، حسنا؟
    A time limit was imperative, or else the court’s jurisdiction would be deprived of any meaning in the most important cases. UN ووضع حد زمني ضروري، وإلا تجرد ولاية المحكمة من أي معنى في أكثر القضايا أهمية.
    If clusters are to have any meaning at all, they need to be kept manageable and focused. UN فإذا أريد أن يكون للتجمعات أي معنى على الإطلاق، وجب تحديدها بدقة والتركيز عليها.
    It is of the opinion that the words " based on " do not bear any meaning different from " on the grounds of " in preambular paragraph 7. UN ففي رأي اللجنة أن عبارة " يقوم على أساس " لا تحمل أي معنى مختلف عن عبارة " بسبب " الواردة في الفقرة 7 من الديباجة.
    Israel and all its Arab neighbours beyond Palestine have to come to terms with one another if peace between the State of Israel and Palestine, whenever it is reached, is to have any meaning at all. UN وعلى إسرائيل وجميع جيرانها العرب، إلى جانب فلسطين أن يتصالحوا فيما بينهم إذا أريد للسلام بين دولة إسرائيل وفلسطين، حين التوصل إليه، أن يكون لـه أي مغزى على اﻹطلاق.
    It is of the opinion that the words " based on " do not bear any meaning different from " on the grounds of " in preambular paragraph 7. UN ففي رأي اللجنة أن عبارة " يقوم على أساس " لا تحمل أي معنى مختلف عن عبارة " بسبب " الواردة في الفقرة 7 من الديباجة.
    It is of the opinion that the words " based on " do not bear any meaning different from " on the grounds of " in preambular paragraph 7. UN ففي رأي اللجنة أن عبارة " يقوم على أساس " لا تحمل أي معنى مختلف عن عبارة " بسبب " الواردة في الفقرة 7 من الديباجة.
    Witnessing the shape of the European Union bereft of independence, we cannot but question whether the DPRK's relations with the European Union have any meaning. UN وإذ نشهد الاتحاد الأوروبي وهو مجرد من الاستقلال، لا يسعنا إلا أن نتساءل عما إذا كان لعلاقات جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية معه أي معنى.
    If it were interpreted to imply that the former Yugoslav Republic of Macedonia could be referred to otherwise, the resolution would be devoid of any meaning. UN ولو كان قد فُسر ليعني أن جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة يمكن اﻹشارة إليها بخلاف ذلك ﻷصبح القرار فارغا من أي معنى.
    If it were interpreted to imply that the former Yugoslav Republic of Macedonia could be referred to otherwise, the resolution would have been devoid of any meaning. UN ولو فسر على أنه يعني ضمنا أن باﻹمكان اﻹشــــارة الى جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة بخلاف هذا اﻹسم، فإن القرار يكون خاليا من أي معنى.
    It is of the opinion that the words " based on " do not bear any meaning different from " on the grounds of " in preambular paragraph 7. UN ففي رأي اللجنة أن عبارة " يقوم على أساس " لا تحمل أي معنى مختلف عن عبارة " بسبب " الواردة في الفقرة ٧ من الديباجة.
    Events, some of which, no one could divine any meaning from... other than that the world is a place of unending horrors. Open Subtitles أحداثًا لا يستطيع أحد أن يخرج منها أي معنى عدا أنّ العالم مكان كبير للفزع
    Though I'm not sure time has any meaning in this particular realm. Open Subtitles على الرغم من أنني لست متأكدا من الوقت له أي معنى في هذا المجال بالذات.
    Jennings accuses both women of being greedy and draining his life of any meaning. Open Subtitles جينينغز أتهم كلا المرأتين بالجشع واستنزاف حياته دون أي معنى
    You get so set in your ways you'll never gonna have any meaning in your life. Open Subtitles أن تقوم بنفس الأمور بشكل متكرر, لن يكون لديك أي معنى بحياتك
    500, 1,000 would have to be slain before our deaths take on any meaning. Open Subtitles خمسة مئة أو ستة مائة يجب أن يذبحوا قبل أن يكون لموتنا أي معنى
    What I know is that death is the only thing in life that has any meaning. Open Subtitles ما أعرفه هو أن الموت هو الشيء الوحيد في الحياة الذي لديه أي معنى.
    He can't find a job that gives his life any meaning. Open Subtitles لا يستطيع إيجاد وظيفة تمنح حياته أي معنى
    Laurance decided to see whether he could extract any meaning from dolphin speak. Open Subtitles قرّر لورانس ان يرى ما إذا كان يمكنه أن يستخرج أي معنى من تَكَلَّمَ الدولفين.
    After the adoption by the General Assembly of dozens of resolutions on the question of decolonization on the recommendation of the Special Committee, the United States delegation was announcing to the Committee that its mandate no longer had any meaning. UN وقال إن الجمعية العامة قد اعتمدت عشرات القرارات بشأن مسألة إنهاء الاستعمار بناء على توصيات من اللجنة الخاصة، ومع ذلك تعلن الولايات المتحدة للجنة أن ولايتها لم يعد لها أي مغزى.
    Those two words are so overused. And your government has managed to rid them of any meaning. Open Subtitles هذه الكلمات مبالغ بها، وتمكّنت حكومتكَ من تخليصها من أيّ معنى
    If nuclear disarmament is viewed merely as a utopian dream, article VI -- which was diligently crafted and thoroughly negotiated in the past -- does not have any meaning at all. UN وإذا كان نزع السلاح النووي يعتبر مجرد حلم طوباوي، فإن المادة السادسة - التي صيغت بعناية وتم التفاوض عليها في الماضي باستفاضة - لا معنى لها على الإطلاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more