"any measures taken by" - Translation from English to Arabic

    • أي تدابير تتخذها
        
    • أي تدابير اتخذتها
        
    • أية تدابير تتخذها
        
    • بأي تدابير اتخذتها
        
    • بأي تدابير تتخذها
        
    • كل التدابير التي تتخذها
        
    • أي إجراءات اتخذتها
        
    • وأية تدابير تتخذها
        
    The Human Rights Committee has stated that States parties should give information on any measures taken by the State to help women prevent unwanted pregnancies and to ensure that they do not have to undergo life-threatening clandestine abortions. UN وأوضحت لجنة حقوق الإنسان ضرورة أن تقدم الدول الأطراف معلومات عن أي تدابير تتخذها الدولة لمساعدة النساء على منع حالات الحمل غير المرغوب فيها وأن تكفل عدم اضطرارهن لإجراء عمليات إجهاض خفية تهدد حياتهن.
    States parties should give information on any measures taken by the State to help women prevent unwanted pregnancies, and to ensure that they do not have to undergo lifethreatening clandestine abortions. UN وينبغي للدول الأطراف أن تقدم معلومات عن أي تدابير تتخذها الدولة لمساعدة النساء لمنع حالات الحمل غير المرغوبة، ولضمان ألا يضطررن إلى إجراء عمليات إجهاض في الخفاء تهدد حياتهن.
    States parties should give information on any measures taken by the State to help women prevent unwanted pregnancies, and to ensure that they do not have to undertake life-threatening clandestine abortions. UN وعلى الدول الأطراف أن تقدم معلومات عن أي تدابير تتخذها لمساعدة المرأة في منع حالات الحمل غير المرغوبة وكفالة ألا تلجأ المرأة إلى عمليات الإجهاض السرية التي تهدد حياتها.
    Kindly elaborate on any measures taken by the Government to change customary beliefs and practices that discriminate against women. UN يرجى تقديم معلومات مفصلة عن أي تدابير اتخذتها الحكومة لتغيير المعتقدات والممارسات العرفية التي تكرس التمييز ضد المرأة.
    12. The Committee would wish to receive information, within 90 days, on any measures taken by the State party in respect of the Committee's views. UN ٢١- وترغب اللجنة في تلقي معلومات، في غضون ٠٩ يوما، عن أية تدابير تتخذها الدولة الطرف فيما يتعلق بآراء اللجنة.
    Please also inform the Committee of any measures taken by the State party to monitor the working conditions of women employed as agricultural workers, in particular seasonal workers. (CEDAW/C/CHL/5-6, paras. 136 - 138). UN ويرجى إبلاغ اللجنة بأي تدابير اتخذتها الدولة الطرف لرصد ظروف النساء المستخدمات كعاملات زراعيات، وبخاصة العاملات الموسميات. (CEDAW/C/CHL/5-6، الفقرات 136-138).
    Please inform the Committee on any measures taken by the State party to verify the age of volunteers. UN 2- يرجى إبلاغ اللجنة بأي تدابير تتخذها الدولة الطرف للتحقق من سن المتطوعين.
    States parties should give information on any measures taken by the State to help women prevent unwanted pregnancies, and to ensure that they do not have to undergo lifethreatening clandestine abortions. UN وينبغي للدول الأطراف أن تقدم معلومات عن أي تدابير تتخذها الدولة لمساعدة النساء لمنع حالات الحمل غير المرغوبة، ولضمان ألا يضطررن إلى إجراء عمليات إجهاض في الخفاء تهدد حياتهن.
    States parties should give information on any measures taken by the State to help women prevent unwanted pregnancies, and to ensure that they do not have to undergo lifethreatening clandestine abortions. UN وينبغي للدول الأطراف أن تقدم معلومات عن أي تدابير تتخذها الدولة لمساعدة النساء لمنع حالات الحمل غير المرغوبة، ولضمان ألا يضطررن إلى إجراء عمليات إجهاض في الخفاء تهدد حياتهن.
    They strongly affirm that any measures taken by States to combat terrorism must be in accordance with States' obligations under the international human rights instruments. UN وأكدوا بقوة على أن أي تدابير تتخذها الدول لمكافحة الإرهاب يتعين أن تتم وفقاً لالتزامات الدولة بمقتضى الصكوك الدولية لحقوق الإنسان.
    States parties should give information on any measures taken by the State to help women prevent unwanted pregnancies, and to ensure that they do not have to undergo lifethreatening clandestine abortions. UN وينبغي للدول الأطراف أن تقدم معلومات عن أي تدابير تتخذها الدولة لمساعدة النساء لمنع حالات الحمل غير المرغوبة، ولضمان ألا يضطررن إلى إجراء عمليات إجهاض في الخفاء تهدد حياتهن.
    States parties should give information on any measures taken by the State to help women prevent unwanted pregnancies, and to ensure that they do not have to undergo lifethreatening clandestine abortions. UN وينبغي للدول الأطراف أن تقدم معلومات عن أي تدابير تتخذها الدولة لمساعدة النساء لمنع حالات الحمل غير المرغوبة، ولضمان ألا يضطررن إلى إجراء عمليات إجهاض في الخفاء تهدد حياتهن.
    States parties should give information on any measures taken by the State to help women prevent unwanted pregnancies, and to ensure that they do not have to undergo lifethreatening clandestine abortions. UN وينبغي للدول الأطراف أن تقدم معلومات عن أي تدابير تتخذها الدولة لمساعدة النساء لمنع حالات الحمل غير المرغوبة، ولضمان ألا يضطررن إلى إجراء عمليات إجهاض في الخفاء تهدد حياتهن.
    Please further elaborate on these practices and customs, and indicate any measures taken by the Government to eliminate them, and the impact of these measures. UN ويرجى إيضاح هذه الممارسات والتقاليد بقدر أكبر من الإسهاب، وبيان أي تدابير تتخذها الحكومة للقضاء عليها، ومدى تأثير هذه التدابير.
    Assured access to supply had been identified as critical to any progress in multilateral approaches to the front end of the fuel cycle and New Zealand would support further expert work in that area, as well as any measures taken by States parties themselves to implement the steps identified in the report of the independent expert group. UN وقد تم تحديد الوصول المؤكد إلى الإمداد على أنه حاسم لأي تقدم في النهج المتعددة الأطراف نحو النهاية الأمامية لدورة الوقود، وتؤيد نيوزيلندا المزيد من أعمال الخبراء في هذا المجال، فضلا عن أي تدابير تتخذها الدول الأطراف ذاتها في تنفيذ الخطوات المحددة في تقرير فريق الخبراء المستقل.
    For many years, however, the Committee was informed by States parties in only a limited number of cases of any measures taken by them to give effect to the views adopted. UN ولكن الدول اﻷطراف لم تبلغ اللجنة لسنوات عديدة، إلا في عدد محدود من الحالات، عن أي تدابير اتخذتها لتنفيذ اﻵراء المعتمدة.
    17. Please provide information on any measures taken by the Government to reduce the high drop-out rate of women and girls in the educational system. UN 17 - يرجى تقديم معلومات عن أي تدابير اتخذتها الحكومة للحد من معدل تسرب النساء والفتيات من النظام التعليمي.
    15. Please describe any measures taken by the Government to address the issue of violence against Roma women and girls. UN 15 - يرجى بيان أي تدابير اتخذتها الحكومة للتصدي لمسألة العنف ضد نساء وفتيات طائفة الروما.
    59. The new system must give rise to an " informative management " which would keep Member States and staff informed of any measures taken by the Administration and thus inspire their confidence. UN ٥٩ - وأضاف يقول إن من الضروري أن يفضي النظام الجديد إلى " إدارة اطلاعية " تبقي الدول اﻷعضاء والموظفين مطلعين على أية تدابير تتخذها اﻹدارة، مما يولد الثقة لدى الجميع.
    26. She would be grateful for information concerning the factors which impeded higher numbers of women from attaining management positions in industry, and any measures taken by the Government to reduce the wage gap between men and women. UN ٢٦ - واستفسرت عن العوامل التي تحول دون وصول عدد أكبر من النساء إلى مناصب اﻹدارة في الصناعة، وعما إذا كان هناك أية تدابير تتخذها الحكومة لتقليص فجوة اﻷجور بين الرجال والنساء.
    Such cases include the 674 Montagnard asylum-seekers who are no longer in the State party and the forcible repatriation of 20 Uighur asylum-seekers to China in December 2009, as well as the lack of information on any measures taken by the State party to follow-up on their status. (arts. 3, 12 and 13) UN وتشمل هذه الحالات 674 ملتمساً للجوء من أهالي الجبال الذين لم يعد لهم وجود في الدولة الطرف، وإعادة 20 ملتمساً للجوء من الإيغوريين بصورة قسرية إلى الصين في كانون الأول/ديسمبر 2009 وكذلك إزاء عدم توافر معلومات تتعلق بأي تدابير اتخذتها الدولة الطرف لمتابعة حالتهم. (المواد 3 و12 و13)
    The Rapporteur requested to be informed of any measures taken by the State party to ensure the complainant's safety on arrival in the Islamic Republic of Iran, including the establishment of any monitoring mechanism through the State party's consular offices, or other procedural or substantive guarantees, and also requested information in due course on the complainant's state of well-being. UN وطلبت أن تُبلغ بأي تدابير تتخذها الدولة الطرف لضمان سلامة صاحب الشكوى لدى وصوله إلى جمهورية إيران الإسلامية، بما في ذلك إنشاء أي آلية رصدٍ من خلال المكاتب القنصلية للدولة الطرف، أو أي ضمانات إجرائية أو موضوعية أخرى، كما طلبت موافاتها في الوقت المناسب بمعلومات عن الحالة الصحية
    :: The Committee shall ensure that any measures taken by States to combat terrorism comply with all their obligations under international law, in particular human rights law, refugee law and humanitarian law. UN :: ستكفل اللجنة امتثال كل التدابير التي تتخذها الدول لمكافحة الإرهاب لجميع التزاماتها بموجب القانون الدولي، وخصوصا قانون حقوق الإنسان وقانون اللاجئين والقانون الإنساني.
    21. The report provides no information on the wages of women and men. Please provide information on the wage gap between women and men on any measures taken by the Government in this area. UN 21 - لا يوفر التقرير أي معلومات عن أجور الرجال والنساء، يرجى تقديم معلومات عن فرق الأجور بين الرجال والنساء وعن أي إجراءات اتخذتها الحكومة في هذا المجال.
    Noting that Norway was taking a holistic approach to the problems of prostitution and trafficking in women by looking at both the problems of women in that sector and the responsibilities and attitudes of men towards prostitution, she asked whether information could be provided in the next report on any cases of trafficking in women and any measures taken by the Government in that regard. UN وأشارت الى اتباع النرويج نهجا كليا إزاء مشاكل البغاء والاتجار بالنساء، بالنظر في وقت واحد الى مشاكل النساء في هذا القطاع والى مسؤوليات الرجال ومواقفهم تجاه البغاء، فتساءلت عما إذا كان من الممكن توفير معلومات في التقرير القادم عن أية حالات للاتجار بالنساء وأية تدابير تتخذها الحكومة في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more