"any method" - Translation from English to Arabic

    • أي وسيلة
        
    • أي طريقة
        
    • أية وسيلة
        
    • بأي وسيلة
        
    • أي أسلوب
        
    • لأية طريقة
        
    • اي طريقة
        
    Contraceptive use among currently married women 15-49 years old, any method, percentage UN استخدام أي وسيلة من وسائل منع الحمل في أوساط المتزوجات حاليا اللائي تتراوح أعمارهن بين 15 و 49 عاما، النسبة المئوية
    Percentage using any method UN النسبة المئوية للذين يستخدمون أي وسيلة من وسائل منع الحمل
    Regardless of any method, and I got a few more, we want to cut off and burn the tips of her fingers, pull out her teeth... Open Subtitles بغض النظر عن أي وسيلة ولدي العديد منهم لابد من إقتلاع مقدمة أصابعها وحرقها و نقوم بخلع أسنانها و إذا لم نستطع
    any method of judicial selection shall safeguard against judicial appointments for improper motives. UN ويجب أن تشتمل أي طريقة لاختيار القضاة على ضمانات ضد التعيين في المناصب القضائية بدوافع غير سليمة.
    any method of judicial selection shall safeguard against judicial appointments for improper motives. UN ويجب أن تشتمل أي طريقة في القانون لاختيار القضاة على ضمانات ضد التعيين في المناصب القضائية بدوافع غير سليمة.
    Contraceptive use among currently married women 15-49 years old, any method, percentage UN النسبة المئوية لاستخدام أية وسيلة من وسائل منع الحمل لدى النساء المتزوجات اللاتي تتراوح أعمارهن بين 15 و 49 عاما
    63. " The same penalty shall be imposed on anyone who advertises or offers such an item to the public or who sells, leases or offers it for sale or lease, even in private, and anyone who distributes or supplies such an item for distribution by any method. " UN 63- " ويُعاقب بذات العقوبة كل من أعلن عن شيء من ذلك، أو عرضه على الجمهور أو باعه أو أجّره أو عرضه للبيع أو الإيجار ولو في غير علانية، وكل من وزعه أو سلمه للتوزيع بأي وسيلة " .
    We have not yet invented any method acceptable to all in achieving the necessary consensus before certain principles can be ordained as prescriptions which all States are willing to accept as obligations admitting no reservations. UN ونحن لم نخترع بعد أي أسلوب مقبول للجميع في تحقيق توافق اﻵراء اللازم قبل تكريس بعض المبادئ باعتبارها وصفات تقبلها جميع الدول كالتزامات لا تسمح بأي تحفظات.
    Contraceptive use among married women 18 - 44 years old, any method, is 74.0%. UN يبلغ معدل استخدام أي وسيلة من وسائل منع الحمل 74.0 في المائة بين النساء المتزوجات اللائي تتراوح أعمارهن بين 18 و44 عاماً.
    Although in 1995 contraceptive use rose to 52.7 per cent, 32 per cent of rural women have never used any method of birth control, while in the cities the figure was 15 per cent. UN ورغم أن معدل استعمال وسائل منع الحمل ارتفع في عام ١٩٩٥ إلى ٥٢,٧ في المائة، فإن ٣٢ في المائة من الريفيات لم يستعملن قط أي وسيلة لمنع الحمل، وبلغت تلك النسبة في المدن ١٥ في المائة.
    Although based on a small number of cases, ever use of any method is highest among sexually active unmarried women. UN وعلى الرغم من أن نسبة استخدام أي وسيلة في وقت ما حددت على أساس عدد صغير من الحالات، فإنها تبلغ ذروتها بين النساء غير المتزوجات الناشطات جنسياً.
    6. Contraceptive use among currently married women aged 15-49, any method UN 6 - مدى استعمال وسائل منع الحمل بين النساء المتزوجات حاليا اللاتي يتراوح عمرهن بين 15 و 49 عاما، أي وسيلة من الوسائل
    Couples should be able to choose which family planning method to use and whether to use any method at all. UN وينبغي أن يستطيع الزوجان اختيار الأسلوب الذي يستعملانه لتنظيم الأسرة أو ما إذا كانا يريدان استعمال أي وسيلة على الإطلاق.
    Contraceptive use, currently married women aged 15-49, any method (percentage) UN استعمال أي وسيلة من وسائل منع الحمل بين النساء المتزوجات حاليا اللواتي تتراوح أعمارهن بين 15 و 49 عاما (النسبة المئوية)
    In the absence of any method of judicially reviewing those judgements, the decision of the Assembly prevailed. UN وفي غياب أي طريقة لمراجعة هذه اﻷحكام قضائيا، كانت الغلبة لقرار الجمعية.
    What I can say is that article 7 prohibits any method of execution which is intended for prolonging suffering of the executed or causing unnecessary pain to him or her. UN وما استطيع قوله، هو أن المادة ٧ تحظر أي طريقة للاعدام يستهدف منها إطالة أمد معاناة المنفذ فيه الحكم أو التسبب في إيلامه على نحو لا داعي له.
    Furthermore, there is no categorical evidence that any method in use today can be said to comply with the prohibition of torture and cruel, inhuman or degrading treatment. UN ولا توجد أدلة تؤيد بشكل قاطع القول إن أي طريقة إعدام تُستخدم اليوم تتقيد بحظر التعذيب والمعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Most if not all of them would apply to any method at all. UN فمعظمها ، ان لم يكن كلها ، سينطبق على أي طريقة كانت .
    Therefore, any method of administering and supporting defence counsel must also take into account applicable principles of administrative and financial accountability. UN وعليه، فإن أي طريقة تتبع في إدارة شؤون محامي الدفاع ودعمهم يجب أن تأخذ في الاعتبار المبادئ المنطبقة المتعلقة بالمسؤولية الإدارية والمالية.
    48. A useful indicator of the need for family planning services is the proportion of fecund women who are married or in a union and who wish to delay their next pregnancy or to stop childbearing altogether but are not using any method of contraception. UN 48 - ومن المؤشرات المفيدة للحاجة إلى خدمات تنظيم الأسرة نسبة النساء القادرات على الإنجاب المتزوجات أو اللائي يعشن مع شريك ممن يرغبن في تأخير حملهن التالي، أو في وقف الإنجاب تماما، ولكنهن لا يستخدمن أية وسيلة من وسائل منع الحمل.
    The Panel notes that any method of deducing lost investment returns for a mixed portfolio of investments can only be an estimate of the losses. UN 467- ويلاحظ الفريق أن أي أسلوب لاستخلاص عائدات الاستثمار الفائتة لحافظة استثمارات مختلطة لا يمكن إلا أن يكون تقديراً للخسائر.
    By stating that " nothing in this Law shall be applied so as to exclude, restrict or deprive of legal effect any method of creating an electronic signature " , article 3 merely indicates that the form in which a certain electronic signature is applied cannot be used as the only reason for which that signature would be denied legal effectiveness. UN وبالنص على أنه " لا تنطبق أية قاعدة من هذه القواعد ... بما يشكل استبعادا أو تقييدا أو حرمانا من أثر قانوني لأية طريقة لانشاء توقيع الكتروني " ، فانما تشير المادة 3 الى أن الشكل الذي يتم به توقيع الكتروني معين لا يمكن أن يستخدم كسبب وحيد يحرم به ذلك التوقيع من الأثر القانوني.
    Still, there doesn't seem to be any method to how or why they were chosen. Open Subtitles مع ذلك,لا يبدو أن هناك اي طريقة لكيفية او سبب اختيارهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more