"any mission" - Translation from English to Arabic

    • أي بعثة
        
    • أية بعثة
        
    • لأي بعثة
        
    • وأية بعثة
        
    • أي مهمة
        
    • أيّ مهمّة
        
    • ﻷي بعثة
        
    • بأي مهمة
        
    • بأية بعثة
        
    :: The target of a 3 per cent increase in the representation of women among national staff was not achieved by any mission UN لم تحقق أي بعثة هدف تمثيل النساء بنسبة 3 في المائة من الموظفين الوطنيين
    Present arrangements call for any mission receiving such stores to be charged their costs, effectively necessitating that they be charged against an approved commitment authority granted to the Secretary-General in the case of new or expanding missions. UN إلا أن الترتيبات الحالية تستوجب أن تسدد أي بعثة تكاليف ما تتلقاه من هذه المعدات والمواد، مـمـا يستوجب عمليا تحميلها على مبلغ سلطة الالتزام المخول للأمين العام في حالة البعثات الجديدة أو الموسعة.
    By definition, any mission to restore peace is an admission of failure to prevent conflict. UN وتعني عملية إيفاد أي بعثة لاستعادة السلام التسليم بالفشل في منع اندلاع الصراع.
    There should perhaps be a formal procedure whereby Committee members would report to their colleagues on any mission to a State party. UN ولعلّه ينبغي أن يكون هناك إجراء رسمي يمكن لأعضاء اللجنة بموجبه إبلاغ زملائهم بإيفاد أية بعثة إلى دولة من الدول الأطراف.
    The procurement office in Entebbe would be established as an office independent of any mission or field office administration. UN وسيتم إنشاء مكتب المشتريات في عنتيبي كمكتب مستقل عن إدارة أية بعثة أو مكتب ميداني.
    Of the positive responses received, the pledges were insufficient to raise Enhanced Rapidly Deployable Capacities for any mission. UN إلا أن التبرعات المعلنة في الردود الإيجابية الواردة لم تكن كافية لإقامة قدرات نشر سريع معززة لأي بعثة.
    Moreover, the success of any mission depended on clearly defined mandates and secure financing. UN وأضاف أن نجاح أي بعثة يتوقف على اختصاصات محددة بشكل واضح وتمويل مضمون.
    (ii) any mission of an impartial humanitarian organisation, including any impartial humanitarian ERW clearance mission; and UN `2` أي بعثة تابعة لمنظمة إنسانية محايدة، بما في ذلك أية بعثة إنسانية محايدة تقوم بكسح المتفجرات من مخلفات الحرب.
    The quick establishment of necessary channels of communication and control between the responsible units should be an administrative priority of any mission. UN وينبغي إيلاء أولوية إدارية في أي بعثة لﻹنشاء السريع لقنوات الاتصال والمراقبة بين الوحدات المسؤولة.
    83. Equipment, supplies and vehicles make up an essential component of the capability of any mission to fulfil its mandate and to function effectively. UN ٨٣ - تشكل المعدات واللوازم والمركبات عنصرا أساسيا من قدرات أي بعثة لتنفيذ ولايتها وأداء عملها بفعالية.
    49. The success of any mission depended on financing. UN 49 - وأردف قائلا إن نجاح أي بعثة يتوقف على التمويل.
    The term " agent " is wide enough to include any mission that an international organization would send, permanently or temporarily, to a State or another international organization. UN وكلمة " وكيل " واسعة بقدر كاف لتشمل أي بعثة ترسلها منظمة دولية، بصفة دائمة أو مؤقتة، إلى دولة أو منظمة دولية أخرى.
    No requests have been received from any mission. UN بيد أنه لم ترد أي طلبات من أي بعثة.
    127. The liquidation of any mission has two distinct phases. UN 127 - تنطوي تصفية أي بعثة من البعثات على مرحلتين متميزتين.
    It was imperative that troops should be better trained before their deployment to any mission. UN فلا بد من أن تكون القوات حسنة التدريب قبل أن تنشر في أية بعثة.
    The further consideration of that issue during informal consultations would have no implications for the mode of funding for any mission. UN وقال إن مواصلة النظر في هذه المسألة خلال المشاورات غير الرسمية لن يؤثر على طريقة تمويل أية بعثة.
    The proposal enables OIOS to provide operational support to any mission requiring additional or temporary investigative resources. UN يمكّن المقترح مكتب خدمات الرقابة الداخلية من تقديم الدعم التشغيلي لأي بعثة تحتاج إلى موارد تحقيقات إضافية أو مؤقتة.
    A guarantee of proper conduct in peacekeeping operations, with a code of conduct and a code of ethics, was a crucial foundation for any mission, because poor conduct could undermine the image of the United Nations in the host country. UN وقال إن ضمان السلوك القويم في عمليات حفظ السلام عن طريق تطبيق مدونة لقواعد السلوك ومدونة للأخلاقيات، يشكل أساسا حاسما لأي بعثة لأن سوء السلوك يمكن أن يضعف صورة الأمم المتحدة في البلد المضيف.
    (ii) any mission established pursuant to Chapter VIII of the Charter of the United Nations and performing its functions in the area of a conflict. UN `2` وأية بعثة تُنشأ عملاً بالفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة وتؤدي مهامها في منطقة نزاع.
    Personally, I think starting any mission without a drink or six is a bad idea. Open Subtitles امرحي قليلاً شخصياً، أعتقد أن البدء في أي مهمة بدون شراب أو ممارسة الجنس هو فكرة سيئة
    The reason a spy has to have one of those is because any mission they go on could be their last. Open Subtitles السبب الذي يجعل الجاسوس لديه واحد من هؤلاء لأن أيّ مهمّة يذهبون إليها يمكن أن تكون الاخيرة
    The ONUMOZ assessment report annexed a great deal of material, which it pointed out " could be of use for any mission that is mandated with overseeing the separation, concentration and demobilization of former warring factions " . UN وقد ضم تقرير التقييم عن عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق مرفقات بمواد كثيرة ذكر أنها " قد تكون مفيدة ﻷي بعثة مكلفة بالاشراف على الفصل بين الفصائل المتحاربة السابقة وجمعها في أماكن تجمع واحدة وتسريحها " .
    The Ministry wishes to inform the President of the Security Council that the Ethiopian Air Force did not at any time carry out any mission in the Assab area in the past 24 hours, or prior to that, for that matter. UN وتود الوزارة إبلاغ رئيس المجلس أنه لم يسبق لسلاح الجو الإثيوبي أن اضطلع في أي وقت بأي مهمة فوق ميناء عصب خلال الـ 24 ساعة الماضية أو في أي وقت قبل ذلك.
    It was also explained that the words [ " six months " ] in paragraph 3 (a) reflected the view of some delegations that: (i) a maximum timelimit should be imposed for the carrying out of a visit/mission beginning at the time of the notification so that a notification was not left without being acted upon; and (ii) a minimum period of prior notification should be required before any mission/visit took place. UN ووُضِّح أيضاً أن عبارة " ستة أشهر " الواردة في الفقرة 3(أ) تعكس رأي بعض الوفود المتمثل فيما يلي: `1` ينبغي فرض موعد نهائي أقصى للاضطلاع بالزيارة/البعثة يبدأ من تاريخ الإخطار لضمان اتخاذ إجراء بشأن هذا الإخطار؛ `2` ينبغي أن يُرسل الإخطار قبل الاضطلاع بأية بعثة/زيارة بفترة دنيا محددة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more