There is no doubt that tough decisions will be necessary during any negotiation, but not necessarily a priori. | UN | ولا شك في أن القرارات الصعبة ستكون لازمة خلال أي مفاوضات ولكن ذلك ليس أمراً حتمياً. |
It had been considered that the scope of application should be clearly defined in any negotiation of a legally binding instrument. | UN | ورئي أن مجال التطبيق ينبغي أن يعرّف بوضوح في أي مفاوضات تجرى بشأن صك ملزم قانونيا. |
We are well aware that any negotiation requires goodwill and flexibility on the part of all those involved. | UN | إننا ندرك تماماً أن أي مفاوضات تتطلب صدق النية والمرونة من جميع من يعنيهم الأمر. |
As the achievement of full sovereignty over the Islands was explicitly called for in the Argentine constitution, there could be only one acceptable result of any negotiation for Argentina with regard to the sovereignty issue. | UN | ونظرا إلى أن تحقيق السيادة الكاملة على الجزر دعا إليه صراحة دستور الأرجنتين فلا يمكن أن تكون سوى نتيجة مقبولة واحدة عن أية مفاوضات بالنسبة إلى الأرجنتين فيما يتعلق بمسألة السيادة. |
We are cognizant that these are retained by their proponents and that they have the right to pursue them in any negotiation. | UN | وندرك أن مقدميها يتمسكون بها وأن من حقهم مواصلة إبدائها في أية مفاوضات. |
This can only lead to greater trust, which must be the basis of any negotiation. | UN | ولا يمكن أن يؤدي هذا إلا إلى بناء المزيد من الثقة التي يجب أن تكون الأساس لأي مفاوضات. |
However, the prerequisite for any negotiation between the two parties lies in the need to see all of the Palestinian elements overcome their internal differences. | UN | لكن الشرط المسبق لأية مفاوضات بين الطرفين يكمن في الحاجة إلى رؤية جميع العناصر الفلسطينية وقد تغلبت على خلافاتها الداخلية. |
Clearly there is no shortage of important issues that will have to be discussed in any negotiation for a fissile material cut-off treaty. | UN | من الواضح أنه لا شح في القضايا الهامة التي تتعين مناقشتها في أي عملية تفاوض بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية. |
Inevitably, as in any negotiation, it is a compromise. | UN | ومما لا مفر منه أن الخطة هي حل توفيقي، كما هو الحال في أي مفاوضات. |
The list of measures presented below is in no way intended to prejudge the outcome of any negotiation that may be undertaken; | UN | وليس الغرض من قائمة التدابير المدرجة أدناه على الإطلاق استباق الحكم على نتيجة أي مفاوضات قد تُجرى. |
These splinter groups are strongly opposed to any negotiation with the Government of Afghanistan. | UN | وتعارض هذه الجماعات المنشقة بشدة أي مفاوضات مع حكومة أفغانستان. |
We will vigorously pursue our positions in this regard during any negotiation on an FMCT in the Conference on Disarmament. | UN | وسنظل متمسكين بمواقفنا بهذا الشأن في أي مفاوضات تعقد في مؤتمر نزع السلاح بشأن إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية. |
The European Union could not accept any negotiation that would reopen what had been agreed in the São Paulo Consensus adopted at the eleventh session of UNCTAD. | UN | ولا يمكن للاتحاد الأوروبي أن يقبل أي مفاوضات قد تفتح باب النقاش من جديد حول ما اتُّفق عليه في توافق آراء ساو باولو الذي اعتُمد في الدورة الحادية عشرة للأونكتاد. |
However, any negotiation must begin with mutual recognition by the two parties. The right to self-determination was an inalienable right of all peoples. | UN | وذكرت أن أي مفاوضات يجب أن تبدأ بالاعتراف المتبادل بين الطرفين، وأن حق تقرير المصير حق مكفول لكل شعب وهو غير قابل للتصرف. |
It believed that any negotiation regarding conventional weapons which might be deemed to be excessively injurious should be conducted, in the first instance, within the framework of the Convention, which had stood the test of time. | UN | وتعتقد أن أي مفاوضات تتعلق بالأسلحة التقليدية التي يمكن اعتبارها مفرطة الأثر يجب أن تجرى في المقام الأول في إطار الاتفاقية، التي أثبتت أهميتها بمرور الزمن. |
The European Union could not accept any negotiation that would reopen what had been agreed in the São Paulo Consensus adopted at the eleventh session of UNCTAD. | UN | ولا يمكن للاتحاد الأوروبي أن يقبل أي مفاوضات قد تفتح باب النقاش من جديد حول ما اتُّفق عليه في توافق آراء ساو باولو الذي اعتُمد في الدورة الحادية عشرة للأونكتاد. |
Treatment of these topics within the framework of an FMCT is going to be contentious, and there would obviously need to be an opportunity for all sides of the debate to be taken into account during the course of any negotiation. | UN | ومعالجة هذه المواضيع في إطار معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية ستكون مثار خلاف، وسيتعين بوضوح إتاحة الفرصة لمراعاة جميع أطراف النقاش في خضم أي مفاوضات. |
However, this will be part of any negotiation undertaken for specific procurement services activity in the future for the two Governments concerned. | UN | بيد أن ذلك سيكون جزءا من أية مفاوضات تجري بشأن نشاط خدمات الاشتراء الخاصة في المستقبل للحكومتين المعنيتين. |
I am referring, in particular, to the demand for imposing a rigid time-frame for compliance with the important steps involved in any negotiation of this type. | UN | وإنني أشير بصورة خاصة، إلى طلب فرض إطار زمني صارم للامتثال للخطوات الهامة التي تنطوي عليها أية مفاوضات من هذا النوع. |
Of course, for any negotiation to be substantive and worthwhile, the key States most directly affected by an FMCT should be involved. | UN | ولكي تكون أية مفاوضات موضوعية وذات جدوى، ينبغي، بطبيعة الحال، أن تشارك فيها الدول الرئيسية الأكثر تأثراً بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية. |