"any new instrument" - Translation from English to Arabic

    • أي صك جديد
        
    My country believes that any new instrument must enhance the protection of civilian populations. UN ويؤمن بلدي بأن أي صك جديد يجب أن يعزز حماية السكان المدنيين.
    Therefore, it must be avoided that any new instrument should undermine or duplicate other international human rights rules or standards. UN وتبعا لذلك، ينبغي تفادي تقويض أي صك جديد للقواعد أو المعايير الأخرى المتعلقة بحقوق الإنسان أو تكريرها.
    The efficacy of any new instrument will clearly be pivotal for realizing the ultimate goal of preventing the militarization of outer space. UN ولا شك أن فعالية أي صك جديد ستكون أساسية في تحقيق الهدف النهائي المتمثل في منع تسليح الفضاء الخارجي.
    The relationship between any new instrument and existing treaties should also be carefully examined. UN وينبغي إنعام النظر أيضا في العلاقة بين أي صك جديد والمعاهدات القائمة.
    That said, it was important that any new instrument created under the Convention should meet the general objective of strengthening international humanitarian law and should be designed to be effective in the field. UN غير أنه من الأهمية بمكان أن يحقق أي صك جديد يوضع في سياق الاتفاقية الهدف العام المتمثل في تعزيز القانون الإنساني الدولي بحيث يحقق فارقا على أرض الواقع.
    It was essential that any new instrument should succeed in striking a balance between the interests of owners of cargo and owners of ships in securing the free movement of ships and the right of claimants to obtain security for their claims. UN وأشار إلى ضرورة نجاح أي صك جديد يتم وضعه في إقامة توازن بين مصالح مالكي البضائع ومالكي السفن عند تأمين حرية حركة السفن وحق المدعين في الحصول على ضمان لادعاءاتهم.
    Basically, we will wish to ensure that any new instrument is clearly placed in an appropriate context with respect to the global ban on APLs already agreed to by 126 nations. UN وسوف نحرص، أساساً، على التأكد من أن أي صك جديد لا بد أن يوضع بوضوح في إطاره المناسب فيما يتعلق بالحظر العالمي الذي وافقت ٦٢١ دولة من قبل على فرضه على اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    any new instrument should include civil, cultural, economic, political and social rights, and address individual as well as collective rights. UN كما ينبغي أن يتضمن أي صك جديد الحقوق المدنية والثقافية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية وأن يتناول حقوق الأفراد فضلاً عن الحقوق الجماعية.
    22. Canada stated that any new instrument should build on the rights, norms and standards set out in existing international instruments. UN 22 - وذهبت كندا إلى أن أي صك جديد لا بد أن يعتمد على الحقوق والقواعد والمعايير الموجودة في الصكوك الدولية الحالية.
    There had been general agreement that any new instrument should include in its scope United Nations military personnel and civilian personnel, including staff of specialized agencies and entities with a defined legal connection to the United Nations, employed in any operation authorized by the Security Council, with the exception of enforcement operations. UN وكان هناك اتفاق عام على أنه ينبغي أن يشمل نطاق أي صك جديد أفراد اﻷمم المتحدة العسكريين والمدنيين الموظفين في أية عملية قائمة بتفويض من مجلس اﻷمن، باستثناء عمليات إنفاذ القوانين، بمن فيهم موظفو الوكالات المتخصصة والكيانات التي تربطها باﻷمم المتحدة علاقة قانونية محددة.
    Canada, Japan and Norway reiterated that the existing mechanisms to promote and protect the rights of persons with disabilities must be carefully reviewed to ensure that any new instrument helped to coordinate, focus and enhance rather than undermine the work of existing international bodies. UN وأعادت كندا واليابان والنرويج التأكيد على ضرورة إجراء استعراض متأنٍ للآليات الراهنة لتعزيز وحماية حقوق المعوقين بحيث يساعد أي صك جديد في تنسيق وتركيز وتعزيز عمل الهيئات الدولية القائمة ولا يؤدي إلى تقويضه.
    If a Contracting State still felt that the provision was not clear enough, it had the option of declaring, under draft article 18, that particular financial instruments such as bank guarantees, letters of credit or any new instrument that emerged in the future was not included in the scope of application of the convention. UN وإذا كانت هناك دولة متعاقدة ما زالت ترى أن هذا الحكم ليس واضحا بما فيه الكفاية، فإن أمامها خيار الإعلان بموجب مشروع المادة 18 بأن صكوكا مالية معيّنة، مثل الضمانات المصرفية أو خطابات الاعتماد أو أي صك جديد يظهر في المستقبل، لا تدخل ضمن نطاق انطباق الاتفاقية.
    UNODC has the experience to support both technical considerations and the negotiation process on any new instrument against money-laundering, as it has done for the drug, crime and corruption conventions. UN ويمتلك مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة الخبرة اللازمة لدعم الاعتبارات العملية وكذلك عملية التفاوض على أي صك جديد لمكافحة غسل الأموال، كما فعل فيما يتعلق باتفاقيات المخدرات والجريمة والفساد.
    As for the issue of access to justice, and bearing in mind the limited number of States parties to the Convention that have made the declaration under article 14, one delegate wondered how the acceptance of any new instrument or mechanism could be ensured. UN وفيما يتعلق بمسألة إتاحة الوصول إلى القضاء، ومع مراعاة أن عدد الدول الأطراف في الاتفاقية التي أصدرت إعلانات بموجب المادة 14 لا يزال محدوداً، تساءل أحد المندوبين عن كيفية ضمان قبول أي صك جديد أو آلية جديدة.
    The representative of the World Health Organization (WHO) said that mercury constituted a major public health concern and that any new instrument needed to prevent disease attributable to mercury. UN 39 - وأعلنت ممثلة منظمة الصحة العالمية أن الزئبق يشكل شاغلاً رئيسياً من شواغل الصحة العامة، وأن أي صك جديد يجب أن يمنع الأمراض التي تعزى إلى الزئبق.
    GC/GMEF recommends that any new instrument on Mercury is coherent with ongoing IEG reforms. UN أن يوصي مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي بأن يكون أي صك جديد بشأن الزئبق متسقاً مع الإصلاحات الجارية في الإدارة البيئية الدولية.
    GC/GMEF recommends that any new instrument on Mercury is coherent with ongoing IEG reforms. UN أن يوصي مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي بأن يكون أي صك جديد بشأن الزئبق متسقاً مع الإصلاحات الجارية في الإدارة البيئية الدولية.
    Questions of definition and scope -- for example, the types of weapons covered, and whether both placement and testing are encompassed -- and the mechanism to be used to verify any new instrument would appear key to guaranteeing the regime's efficacy. UN ويبدو أن مسألتي التعريف والنطاق - مثل أنواع الأسلحة المذكورة ومعرفة إذا كان نشرها وتجريبها سيؤخذان في الاعتبار - والآلية التي ستستخدم للتحقق من أي صك جديد هي أمور أساسية لضمان فعالية النظام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more