"any notification" - Translation from English to Arabic

    • أي إخطار
        
    • أي إشعار
        
    • أيَّ إشعار
        
    However, the Republic of Moldova did not formulate any notification in this sense in its instrument of ratification. UN على أن جمهورية مولدوفا لم تنصَّ على أي إخطار بهذا المعنى في صكها الخاص بالتصديق.
    Except as the treaty or the present Convention otherwise provide, any notification or communication to be made by any State or any international organization under the present Convention shall: UN ما لم تنص المعاهدة أو هذه الاتفاقية على حكم مخالف، فإن أي إخطار أو رسالة من أي دولة أو أي منظمة دولية بمقتضى هذه الاتفاقية:
    I am not aware of any notification to the General Committee or the Credentials Committee about this arrangement. UN لكن هل أُخطرت لجنة وثائق التفويض أو مكتب الجمعية بهذا الأمر؟ فأنا لست على بيّنة من أي إخطار موجه إلى مكتب الجمعية أو لجنة وثائق التفويض بشأن هذا الترتيب.
    The sources stated that the land belonged to the Manassra family, from Banei Na`im village, and the family had not received any notification of land expropriation. UN وقد ذكرت تلك المصادر أن اﻷرض تعود إلى أسرة المناصرة من قرية بني نعيم، وأن تلك اﻷسرة لم تتلق أي إشعار بنزع الملكية.
    She indicated that her Mission would disregard any notification not received by the prescribed deadlines. UN وأشارت إلى أن بعثتها لن تأخذ في الاعتبار أي إشعار يرد بعد انقضاء الأجل المحدد.
    The Committee had received a report of a case where an individual had been deprived of legal capacity in 2001 without any notification, and committed to the psychiatric hospital in Brno without his consent in 2005 following a quarrel with his wife. UN وقد تلقت اللجنة تقريراً عن حالة حُرِم فيها أحد الأشخاص من الأهلية القانونية في عام 2001 دون أي إخطار وأودع في مستشفى للأمراض النفسية في برونو دون الحصول على موافقته في عام 2005 على إثر مشاجرة مع زوجته.
    Except as the treaty or the present Convention otherwise provide, any notification or communication to be made by any State or any international organization under the present Convention shall: UN " ما لم تنص المعاهدة أو هذه الاتفاقية على حكم مخالف، فإن أي إخطار أو رسالة من أي دولة أو أي منظمة دولية بمقتضى هذه الاتفاقية:
    It must have crossed the airspace of several other countries, but none of them received any notification or request, except for the original request showing a route to Malabo and Brazzaville. UN ولا بد أن الطائرة عبرت المجال الجوي لعدة بلدان أخرى ولكن أيا منها لم يتلق أي إخطار أو طلب، فيما عدا الطلب الأصلي الذي يظهر به خط للسير يتجه إلى مالابو وبرازافيل.
    The author argues that notifying the attorney on his behalf is not legally valid, because he never gave the attorney any sort of authorization to accept any notification on his behalf. UN ويحتج صاحب البلاغ بأن إخطار المحامي بالنيابة عنه مخالف للأصول القانونية لأنه لم يعط المحامي أي نوع من أنواع التفويض في قبول أي إخطار باسمه.
    ∙ Decide on the acceptance of any notification by an Annex I Party with an economy in transition regarding its intention to use an historical base year or period other than 1990 (Article 3.5). UN ● البت في قبول أي إخطار من أي طرف مدرج في المرفق اﻷول يمر اقتصاده بمرحلة انتقالية بصدد اعتزامه استخدام سنة أو فترة أساس تاريخية غير سنة ٠٩٩١ )المادة ٣-٥(.
    74. The Panel also verified that the ECOWAS secretariat had not received any notification on an order of small arms by Nigeria, as required by the moratorium. UN 74 - وتحقق الفريق أيضا من أن أمانة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لم تتلق أي إخطار من نيجيريا بشأن طلب أسلحة صغيرة، وفقا لمقتضيات الوقف الاختياري.
    Each Party included in Annex I shall report on any notification it has received from the Executive Board of the CDM directing the Party to replace lCERs in accordance with UN 4- يقوم كل طرف مدرج في المرفق الأول بالإبلاغ عن أي إخطار تلقاه من المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة يأمره فيه باستبدال وحدات التخفيض المعتمد الطويلة الأجل وفقا للفقرة 49 من مرفق المقرر
    211. The Monitoring Group is unaware of any notification to the Security Council concerning this training programme, and on 19 November 2009 sent a letter to the Government of the Sudan requesting clarification and additional information. UN 211 - ولا علم لفريق الرصد بما إذا كان مجلس الأمن قد تلقى أي إخطار بشأن هذا البرنامج التدريبي، وقد وجـه في 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 رسالة إلى الحكومة السودانية يطلب فيها توضيحاً ومعلومات إضافية.
    5. Also, pursuant to the decisions of the Security Council referred to above and in the absence of receipt of any notification to the contrary by 31 March 2000 requesting the retention of an item listed in paragraph 3 above, the remaining items mentioned therein, that is, items 37, 62, 66, 67, 68, 69, 71, 72 and 73, were deleted from the list of matters of which the Security Council is seized. UN 5 - وعملا كذلك بمقررات مجلس الأمن المشار إليها أعلاه، ونظرا لعدم ورود أي إخطار قبل 31 آذار/مارس 2000 يُطلب فيه الإبقاء على أي من البنود الأخرى الواردة في الفقرة 3 أعلاه، حذفت من قائمة المسائل المعروضة على مجلس الأمن البنود المتبقية المذكورة في القائمة وهي 37 و 62 و 66 و 67 و 68 و 69 و 71 و 72 و 73.
    4. Also pursuant to the decisions of the Security Council referred to above and in the absence of receipt of any notification to the contrary by 28 February 1999, the remaining items listed in paragraph 2 above, that is, items 26, 31, 80, 83, 84, 85, 88 and 92, were deleted from the list of matters of which the Security Council is seized. UN ٤ - وعملا بقرارات مجلس اﻷمن المشار إليها أعلاه، وفي غياب أي إخطار بخلاف ذلك حتى ٢٨ شباط/ فبرايــر ١٩٩٩ تم حذف البنود المتبقية الـــــوارد ذكرهــــا فــــي الفقرة ٢ أعلاه أي البنود ٢٦ و ٣١ و ٨٠ و ٨٣ و ٨٤ و ٨٥ و ٨٨ و ٩٢ مــــن قائمــــة المسائل المعروضة على مجلس اﻷمن.
    5. Also pursuant to the decisions of the Security Council referred to above and in the absence of receipt of any notification to the contrary by 28 February 1999 requesting the retention of an item listed in paragraph 3 above, the remaining items mentioned therein, that is, items 26, 31, 80, 83, 84, 85, 88 and 92, were deleted from the list of matters of which the Security Council is seized. UN ٥ - وعملا أيضا بمقررات مجلس اﻷمن المشار إليها أعلاه، نظرا لعدم وجود أي إخطار آخر مقدم في ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٩ يُطلب فيه اﻹبقاء على بند من البنود الواردة في الفقرة ٣ أعلاه، تم حذف بقية البنود المذكورة هناك، أي البنود ٢٦ و ٣١ و ٨٠ و ٨٣ و ٨٤ و ٨٥ و ٩٢ من قائمة المسائل المعروضة على مجلس اﻷمن.
    Except as the treaty or the present Convention otherwise provide, any notification or communication to be made by any State or any international organization under the present Convention shall: UN " ما لم تنص المعاهدة أو هذه الاتفاقية على حكم مخالف، فإن أي إشعار أو بلاغ من أية دولة أو أية منظمة دولية بمقتضى هذه الاتفاقية:
    Except as the treaty or the present Convention otherwise provide, any notification or communication to be made by any State or any international organization under the present Convention shall: UN " ما لم تنص المعاهدة أو هذه الاتفاقية على خلاف ذلك، فإن أي إشعار أو بلاغ من أي دولة أو أي منظمة دولية بمقتضى هذه الاتفاقية:
    The World Health Organization has not submitted any notification concerning recommendations to place narcotic drugs or psychotropic substances under international control pursuant to the relevant provisions of the Single Convention on Narcotic Drugs of 1961 as amended by the 1972 Protocol or the Convention on Psychotropic Substances of 1971. UN ولم تُقدّم منظمة الصحة العالمية أي إشعار بشأن توصيات تتعلق بوضع مخدرات أو مؤثرات عقلية تحت المراقبة الدولية، عملا بالأحكام ذات الصلة من الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة 1961 بصيغتها المعدلة ببروتوكول سنة 1972 أو اتفاقية المؤثرات العقلية لسنة 1971.
    The World Health Organization has not submitted any notification concerning recommendations to place narcotic drugs or psychotropic substances under international control pursuant to the relevant provisions of the Single Convention on Narcotic Drugs of 1961 as amended by the 1972 Protocol or the Convention on Psychotropic Substances of 1971. UN ولم تُقدّم منظمة الصحة العالمية أي إشعار بشأن توصيات تتعلق بوضع مخدرات أو مؤثرات عقلية تحت المراقبة الدولية، عملا بالأحكام ذات الصلة من الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة 1961 بصيغتها المعدلة ببروتوكول سنة 1972 أو اتفاقية المؤثرات العقلية لسنة 1971.
    The World Health Organization has not submitted any notification concerning recommendations to place narcotic drugs or psychotropic substances under international control pursuant to the relevant provisions of the Single Convention on Narcotic Drugs of 1961 as amended by the 1972 Protocol or the Convention on Psychotropic Substances of 1971. UN ولم تُقدِّم منظمة الصحة العالمية، عملا بالأحكام ذات الصلة من الاتفاقية الوحيدة للمخدّرات لسنة 1961 بصيغتها المعدلة ببروتوكول سنة 1972 أو اتفاقية المؤثّرات العقلية لسنة 1971، أيَّ إشعار بشأن توصيات تتعلق بإخضاع أيِّ مخدّرات أو مؤثّرات عقلية للمراقبة الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more