"any objections to" - Translation from English to Arabic

    • أي اعتراضات على
        
    • أية اعتراضات على
        
    • أي اعتراض على
        
    • أي اعتراضات بشأن
        
    • أي اعتراضات من
        
    • من اعتراض على
        
    In that case, any objections to the reservation could continue to exist inasmuch as the reservation continued to exist, albeit in a limited form. UN وفي هذه الحالة، فإن أي اعتراضات على التحفظ قد تظل قائمة لأن التحفظ، وإن خف، يظل قائماً.
    Are there any objections to this request? I see none. UN هل هناك أي اعتراضات على هذا الطلب؟ لا أرى أحدا.
    Are there any objections to that approach? I give the floor to the distinguished Ambassador of Morocco. UN هل هناك أية اعتراضات على هذا النهج؟ أعطي الكلمة لسفير المغرب الموقر.
    Neither have I heard any objections to re—establishing the Ad Hoc Committee on security assurances, nor against reappointing Special Coordinators on the same subjects as last year. UN كما أنني لم أسمع أية اعتراضات على إعادة إنشاء اللجنة المخصصة للضمانات الأمنية، أو على إعادة تعيين منسقين خاصين معنيين بمواضيع العام الماضي ذاتها.
    A separate vote has been requested on operative paragraph 1 of draft resolution W. Are there any objections to this request? UN وقد طلب إجراء تصويت مسجل على الفقرة ١ من منطوق مشروع القرار ثاء. فهل هناك أي اعتراض على هذا الطلب؟
    Separate votes have been requested on operative paragraph 8 and operative paragraph 17 of draft resolution Y. Are there any objections to those requests? I see none. UN وقد طلب إجراء تصويتين منفصلين على الفقرة ٨ والفقرة ١٧ من مشروع القرار ذال. فهل هناك أي اعتراض على هذا الطلب؟ لا يوجد اعتراض.
    The Committee notes that the State party has not raised any objections to the admissibility of the communication. UN وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تقدم أي اعتراضات بشأن جواز النظر في البلاغ.
    Are there any objections to that request? I see that there are none. UN هل توجد أي اعتراضات على ذلك الطلب؟ لا أرى أن هناك أي اعتراض.
    But if the dispute was not settled, any objections to reservations should be governed by the provisions of the Vienna Convention. UN غير أنه إذا لم يسوَّ النزاع، فإن أي اعتراضات على التحفظات ينبغي أن تخضع لأحكام اتفاقية فيينا.
    The parties should first endeavour to resolve their dispute; but, if the dispute defied solution or if a party simply ignored it, any objections to reservations should continue to be governed by the aforementioned provisions. UN فينبغي أن تسعى الأطراف أولاً إلى حل خلافها؛ ولكن إذا استعصى النزاع على الحل أو إذا تجاهله طرف ببساطة، فإن أي اعتراضات على التحفظات ينبغي أن تستمر محكومة بالأحكام المشار إليها آنفاً.
    Since our consultations have not revealed any objections to our proposal, we submit it to the Assembly for adoption in the hope that will be agreeable. UN ونظرا لأن مشاوراتنا لم تكشف عن أي اعتراضات على اقتراحنا، فإننا نرفعه إلى الجمعية لاعتماده على أمل أن يكون مقبولا.
    So they're only doing that in the hopes that I won't raise any objections... to this lunacy. Open Subtitles لذلك هم يفعلون ذلك فقط آملين اني لا ابدي أي اعتراضات على هذا الجنون
    Are there any objections to those requests? UN هل هناك أية اعتراضات على هذين الطلبين؟ لا يوجد اعتراض.
    Are there any objections to those requests? There are none. UN هل هناك أية اعتراضات على هذه الطلبات؟ لا توجد اعتراضات.
    The DOE shall have 14 days to submit, in writing, any objections to the findings or recommendations of the assessment report. UN وتمنح للكيان مهلة 14 يوماً لكي يقدم كتابةً أية اعتراضات على نتائج أو توصيات التقرير.
    4. The State party does not raise any objections to the admissibility of the communication. UN ٤ ـ لا تثير الدولة الطرف أية اعتراضات على قبول البلاغ.
    Are there any objections to this request? There are none. UN هل هناك أي اعتراض على هذا الطلب؟ ليس هناك اعتراض.
    Are there any objections to this request? There are none. UN هل يوجد أي اعتراض على هذا الطلب؟ لا يوجد اعتراض.
    It notes that the State party had forwarded its observations with regard to Mr. Burrell's death and that it had not raised any objections to admissibility of that part of the communication. UN وتلاحظ أن الدولة الطرف أرسلت ملاحظاتها فيما يخص وفاة السيد باريل ولم تبد أي اعتراض على مقبولية هذا الجزء من البلاغ.
    9.3 The Committee notes that the State party did not raise any objections to the admissibility of the communication. UN 9-3 وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تبد أي اعتراض على مقبولية البلاغ.
    6.7 In respect of the author's claim under article 14 (1) of the Covenant, the Committee notes that the State party has not raised any objections to its admissibility. UN 6-7 وفيما يتعلق بادعاء صاحبة البلاغ في إطار المادة 14(1) من العهد ، تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تثر أي اعتراضات بشأن مقبوليته.
    Neither the depositaries in question nor the other States parties to the treaties concerned raised any objections to this practice. UN ولم تثر هذه الممارسة أي اعتراضات من جانب الجهات الوديعة المعنية، ولا حتى من جانب الدول الأطراف في المعاهدات المعنية.
    Are there any objections to this request? UN هل من اعتراض على هذا الطلب؟ لا يوجد اعتراض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more