"any of the following" - Translation from English to Arabic

    • أي مما يلي
        
    • أي من الخصائص التالية
        
    • أي من الخاصيات التالية
        
    • أي من الشروط التالية
        
    • أي من المواد التالية
        
    • لأي مما يلي
        
    • هل اعتمد
        
    • أيا مما يلي
        
    • لها الخصائص التالية
        
    • الأشكال التالية
        
    • أي من العمليات التالية
        
    • أي من الفئات التالية
        
    6.A.1.a.1.b. Object detection or location systems, having any of the following: UN أجهــزة الكشف عــن الأشياء أو تحديد مواقعها، التي يتوافر فيها أي مما يلي:
    Bottom or bay cable systems having any of the following: UN المنظومات الكابلية القاعية أو الخليجية التي لها أي مما يلي:
    Information security equipment having any of the following characteristics: UN معدات أمن المعلومات التي لها أي من الخصائص التالية:
    Having any of the following: UN أ - أن يكون لديها أي من الخاصيات التالية:
    Any of the following: UN 2 - أي من الشروط التالية:
    Metal wastes and waste consisting of alloys of any of the following: UN النفايات المعدنية والنفايات المكوّنة من أُشابات من أي من المواد التالية:
    7 (1) Indigenous peoples [and individuals] [have the [collective and] [individual] right not to be subjected to ethnocide and cultural genocide to prevention of and redress for [future breaches of ]] [shall not be subjected to] any of the following: UN 7(1) للشعوب الأصلية [ولأفراد السكان الأصليين] [الحق [الجماعي و] [الفردي] في عدم التعرُّض للإبادة العرقية والإبادة الثقافية لمنع أي مما يلي والانتصاف من [أي خرق مقبل لـه]] [ألا تتعرض لأي مما يلي]:
    Are any of the following measures, procedures or legislation in place to account for, secure or otherwise protect BW and Related Materials? UN هل اعتمد بلدكم تدابير أو إجراءات أو تشريعات لحصر الأسلحة البيولوجية والمواد المتصلة بها وتأمينها وحمايتها؟ وهل يتعرض المنتهكون للعقاب؟
    Sensitive List contd. b. Machine tools for milling having any of the following: UN ب - العدد المكنية المستخدمة لأغراض التفريز، التي يتوافر فيها أي مما يلي:
    a. `Scanning Arrays' having any of the following: UN أ - ' صفائف المسح` التي يتوفر بها أي مما يلي:
    1. Is only operable when installed in any of the following: UN 1 - لا تعمل إلا إذا رُكبت في أي مما يلي:
    2. Is only operable when installed in any of the following: UN 2 - لا يمكن تشغيلها إلا عندما تكون مركبة على أي مما يلي:
    1. A party to the conciliation proceedings, the conciliator and any third person, including those involved in the administration of the conciliation proceedings, shall not in arbitral, judicial or similar proceedings rely on, introduce as evidence or give testimony or evidence regarding any of the following: UN 1- لا يجوز لطرف في إجراءات التوفيق ولا للموفق ولا لأي شخص آخر، بمن فيهم القائمون بإدارة إجراءات التوفيق، الاعتماد على أي مما يلي أو تقديمه كدليل أو الإدلاء بشهادة أو إعطاء دليل بشأنه في إجراءات تحكيمية أو قضائية أو إجراءات مماثلة:
    Information security equipment having any of the following characteristics: UN معدات أمن المعلومات التي لها أي من الخصائص التالية:
    b. Designed or modified for airborne applications and having any of the following: UN ب - المصممة أو المعدلة للاستخدام في التطبيقات المحمولة جوا والتي لها أي من الخصائص التالية:
    Having any of the following: UN أ - أن يكون لديها أي من الخاصيات التالية:
    Any of the following: UN 2 - أي من الشروط التالية:
    Wastes having as constituents or contaminants any of the following: UN النفايات التي من مكوّناتها أو من ملوّثاتها أي من المواد التالية:
    [7. (1) Indigenous peoples and individuals shall not be subjected to genocide, forced assimilation or destruction of their culture, and shall not be subjected to any of the following: UN [7- (1) يتعين ألا تتعرض الشعوب الأصلية وأفراد السكان الأصليين للإبادة الجماعية أو الاستيعاب القسري أو تدمير ثقافتهم، وألا يتعرضوا لأي مما يلي:
    Are any of the following measures, procedures or legislation in place to account for, secure or otherwise protect CW and Related Materials? UN هل اعتمد بلدكم تدابير أو إجراءات أو تشريعات لحصر الأسلحة الكيميائية والمواد المتصلة بها وتأمينها وحمايتها؟ وهل يتعرض المنتهكون للعقاب؟
    6.A.1.a.2.e. Bottom or bay cable systems, having any of the following: UN المنظومات الكبلية القاعية أو الخليجية التي تتضمن أيا مما يلي:
    e.2. Helix tubes, or derivatives thereof, with any of the following: e.2.a.l. UN هـ-2- أنابيب هيليكس، أو الأنابيب المتفرعة منها والتي لها الخصائص التالية:
    Denationalization may take any of the following forms: UN ويمكن أن يتخذ التجريد من الجنسية أحد الأشكال التالية:
    " Expert systems " : systems providing results by application of rules to data which are stored independently of the " programme " and " capable of " any of the following: UN " النظم التخصصية " : نظم توفر النتائج بتطبيق القواعد على البيانات المخزنة تخزينا مستقلا عن " البرنامج " والقادرة على أداء أي من العمليات التالية:
    (a) the claim is secured by a maritime lien and is within any of the following categories: (1993 MLM Convention, article 4 (1)) UN )أ( كانت المطالبة مضمونة بامتياز بحري ومندرجة ضمن أي من الفئات التالية: )المادة ٤)١( من اتفاقية الامتيازات والرهون البحرية لعام ٣٩٩١(؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more