It is therefore impossible to conclude, which, if any, of the items imported on a temporary basis relate to the loss of property claimed. | UN | ولذلك يستحيل استخلاص أي من البنود المستوردة على أساس مؤقت، إن وجدت، يتصل بخسائر الممتلكات المطالب بها. |
The claimant did not attribute a value to any of the items on the list. | UN | ولم ينسب صاحب المطالبة قيمة إلى أي من البنود الواردة في القائمة. |
In addition, vessels and aircraft under the Norwegian flag are prohibited from transporting any of the items therein mentioned. | UN | وإضافة إلى ذلك، يحظر على السفن والطائرات التي تحمل علم النرويج نقل أي من الأصناف المذكورة. |
We would have accepted the establishment of an ad hoc committee on any of the items on the agenda. | UN | وكنا سنقبل إنشاء لجنة مخصصة بشأن أي بند من البنود الواردة في جدول اﻷعمال. |
7. Decides that Iran shall not export any of the items in documents S/2006/814 and S/2006/815 and that all Member States shall prohibit the procurement of such items from Iran by their nationals, or using their flag vessels or aircraft, and whether or not originating in the territory of Iran; | UN | 7 - يقرر أن توقف إيران تصدير جميع الأصناف الواردة في الوثيقتين S/2006/814 و S/2006/815 وأن تحظر جميع الدول الأعضاء شراء تلك الأصناف من إيران من قبل رعاياها أو باستعمال السفن أو الطائرات التي تحمل أعلامها، سواء كان مصدرها أراضي إيران أم لا؛ |
During the week ending 5 January 2013, the Security Council took no action on any of the items of which it is seized. | UN | وخلال الأسبوع المنتهي في 5 كانون الثاني/يناير 2013، لم يتخذ مجلس الأمن أي إجراءات بشأن أي من البنود المعروضة عليه. |
During the week ending 6 July 2013, the Security Council took no action on any of the items of which it is seized. | UN | خلال الأسبوع المنتهي في 6 تموز/يوليه 2013، لم يتخذ مجلس الأمن أي إجراءات بشأن أي من البنود المعروضة عليه. |
During the week ending 9 November 2013, the Security Council held no formal meetings on any of the items of which it is seized. | UN | وخلال الاسبوع المنتهي في 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، لم يعقد مجلس الأمن أي جلسة رسمية بشأن أي من البنود المعروضة عليه. |
During the week ending 5 July 2014, the Security Council held no formal meetings on any of the items of which it is seized. | UN | وخلال الأسبوع المنتهي في 5 تموز/يوليه 2014، لم يعقد مجلس الأمن أي جلسة رسمية بشأن أي من البنود المعروضة عليه. |
During the week ending 7 January 2012, the Security Council took no action on any of the items of which it is seized. | UN | خلال الأسبوع المنتهي في 7 كانون الثاني/يناير 2012، لم يتخذ مجلس الأمن أي إجراءات بشأن أي من البنود المعروضة عليه. |
Vessels and aircrafts under Norwegian flag are prohibited from transporting any of the items here mentioned. | UN | ويحظر على السفن والطائرات التي تحمل العلم النرويجي نقل أي من الأصناف المذكورة هنا. |
Since the Resolution was adopted, no permit has been issued for the export from Canada to Iran of any of the items covered in paragraph 3 of the Resolution, nor will permits be issued while the sanctions mandated by paragraph 3 of the Resolution remain in effect. | UN | ومنذ أن اتخذ القرار لم يُصدر أي ترخيص لتصدير أي من الأصناف المشمولة بالفقرة 3 من القرار من كندا إلى إيران، ولن يصدر أي ترخيص ما دامت الجزاءات المفروضة بموجب الفقرة 3 من القرار سارية. |
Since the Resolution was adopted, no permit has been issued for the export from Canada to Iran of any of the items covered in documents S/2006/814 and S/2006/815. | UN | ومنذ أن اتخذ القرار لم تُصدر أي ترخيص لتصدير أي من الأصناف التي جرت تغطيتها في الوثيقتين S/2006/814 و S/2006/815. |
Cuba is prepared to engage in dialogue, in any United Nations forum, on any of the items with which the Organization deals. | UN | وكوبا على استعداد للدخول في حوار في أي محفل لﻷمم المتحدة بشأن أي بند من البنود التي تعالجها المنظمة. |
During the week ending 4 January 2014, the Security Council held no formal meetings on any of the items of which it is seized. | UN | وخلال الأسبوع المنتهي في 4 كانون الثاني/يناير 2014، لم يعقد مجلس الأمن جلسات رسمية بشأن أي بند من البنود المعروضة عليه. |
During the week ending 8 February 2014, the Security Council held no formal meetings on any of the items of which it is seized. | UN | وخلال الأسبوع المنتهي في 8 شباط/فبراير 2014، لم يعقد مجلس الأمن جلسات رسمية بشأن أي بند من البنود المعروضة عليه. |
7. Decides that Iran shall not export any of the items in documents S/2006/814 and S/2006/815 and that all Member States shall prohibit the procurement of such items from Iran by their nationals, or using their flag vessels or aircraft, and whether or not originating in the territory of Iran; | UN | 7 - يقرر أن توقف إيران تصدير جميع الأصناف الواردة في الوثيقتين S/2006/814 أو S/2006/815 وأن تحظر جميع الدول الأعضاء شراء تلك الأصناف من إيران من قبل رعاياها أو باستعمال السفن أو الطائرات التي تحمل أعلامها، سواء كان مصدرها أراضي إيران أم لا. |
7. Decides that Iran shall not export any of the items in documents S/2006/814 and S/2006/815 and that all Member States shall prohibit the procurement of such items from Iran by their nationals, or using their flag vessels or aircraft, and whether or not originating in the territory of Iran. | UN | 7 - يقرر أن توقف إيران تصدير جميع الأصناف الواردة في الوثيقتين S/2006/814 و S/2006/815 وأن تحظر جميع الدول الأعضاء شراء تلك الأصناف من إيران من قبل رعاياها أو باستعمال السفن أو الطائرات التي تحمل أعلامها، سواء كان مصدرها أراضي إيران أم لا. |
Since the Resolution was adopted, no licence has been issued for the export from Canada to Iran of any of the items covered in paragraph 3 of the Resolution, nor will licences be issued while the sanctions mandated by paragraph 3 of the Resolution remain in effect. | UN | ومنذ اتخاذ القرار لم تُصدر رخصة للتصدير من كندا إلى إيران لأي صنف مشمول بالفقرة 3 من القرار، ولن يجر إصدار رخص ما دامت الجزاءات المفروضة بموجب الفقرة 3 من القرار سارية. |
Also, pursuant to section 4 of the Iran Regulations, owners or masters of Canadian vessels and operators of aircraft registered in Canada may not carry, cause to be carried or permit to be carried to Iran any of the items covered in paragraph 3 of the resolution 1737 and paragraph 8 of resolution 1803. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، عملا بالمادة 4 من النظام المتعلق بإيران، لا يجوز لمالكي السفن الكندية أو أربابها ولمشغلي الطائرات المسجلة في كندا أن ينقلوا إلى إيران أي صنف من الأصناف المشمولة بالفقرة 3 من القرار 1737 والفقرة 8 من القرار 1803 أو أن يتسببوا في نقلها أو يأذنوا بنقلها إليها. |
Friday, 24 October has been reserved in case we need to conclude the discussion of any of the items in the thematic debate. | UN | أما يوم الجمعة، 24 تشرين الأول/أكتوبر، فقد خصص لإكمال مناقشة أي بند من بنود المناقشة المواضيعية إذا اقتضت الحاجة. |
Ireland attaches great importance to its compliance with the terms of resolution 1624 (2005) and would welcome any further comments or questions that you may have in relation to any of the items addressed in the report. | UN | وتعلق أيرلندا أهمية كبيرة على امتثالها لأحكام القرار 1624 وترحب بأي تعليقات أو أسئلة إضافية قد تكون لديكم على أي من المسائل التي يعالجها التقرير. |
That objective is to monitor and verify Iraq's unconditional undertaking not to use, develop, construct or acquire any of the items specified in paragraphs 8 and 9 of the resolution. | UN | وذلك الهدف هو رصد تعهد العراق غير المشروط بعدم استعمال أو استحداث أو بناء أو حيازة أي من المواد المحددة في الفقرتين ٨ و ٩ من القرار، والتحقق من ذلك التعهد. |
Pursuant to section 6 of the DPRK Regulations, owners or masters of Canadian vessels and operators of aircraft registered in Canada may not carry, cause to be carried or permit to be carried any of the items covered in subparagraphs 8 (a) (i) or (ii) of resolution 1718 (2006) or paragraph 9 of resolution 1874 (2009). | UN | وعملا بالمادة 6 من الأنظمة المذكورة، لا يجوز لمالكي أو قادة السفن الكندية ولمشغلي الطائرات المسجلة في كندا أن ينقلوا أيا من الأصناف المشمولة بالفقرة 8 (أ) ' 1` أو ' 2` من القرار 1718 (2006) أو الفقرة 9 من القرار 1874 (2009) أو أن يعملوا على نقلها أو يأذنوا بنقلها. |