"any office" - Translation from English to Arabic

    • أي مكتب
        
    • أي منصب
        
    • كأي مكتب
        
    • أي وظيفة عمومية
        
    • بأي مهام
        
    Applications for such permits may be obtained from any office of the Department of Advanced Education and Labour. UN ويمكن الحصول على طلبات لهذه التصاريح من أي مكتب من مكاتب الدائرة.
    :: Against hospitals, care centres, or any office of a public service or State agency; UN :: ارتكاب الجريمة ضد المستشفيات أو مراكز الرعاية أو أي مكتب يقدم خدمة عامة أو ضد وكالة حكومية؛
    any office can be viewed and a new location reviewed using the system. UN ويمكن إلقاء نظرة على أي مكتب واستعراض مكان جديد باستخدام النظام.
    They should be impartial and disinterested and, during their term of office, should not hold any office or engage in any activity that might prejudice their impartiality in the exercise of their functions. UN وينبغي أن يتصفوا بالنزاهة والتجرد وألا يشغلوا، أثناء مدة ولايتهم، أي منصب أو يزاولوا أي نشاط من شأنه أن يخل بالمباشرة النزيهة لوظائفهم.
    They should be impartial and disinterested and, during their term of office, should not hold any office or engage in any activity that might prejudice their impartiality in the exercise of their functions. UN وينبغي أن يتسموا بالحياد والنزاهة وألا يشغلوا خلال مدة عضويتهم أي منصب أو يزاولوا أي نشاط يمكن أن يمسّ حيدتهم في ممارسة مهامهم.
    They should be impartial and disinterested and, during their term of office, should not hold any office or engage in any activity that might prejudice their impartiality in the exercise of their functions. UN وينبغي أن يتسموا بالحياد والنزاهة وألا يشغلوا خلال مدة عضويتهم أي منصب أو يزاولوا أي نشاط يمكن أن يمسّ حيدتهم في ممارسة مهامهم.
    We're like any office. Open Subtitles نحن كأي مكتب آخر لمجرد أننا نتعامل مع الجثث
    - But, like any office, there are rules to surviving and they have to be followed. Open Subtitles لكن، مثل أي مكتب هنالك قوانين للنجاة ويجب إتباعها
    The Government has long insisted that any office be an address for authorized Taliban representatives to talk with the High Peace Council and not imply or legitimize a government in exile. UN وتصر الحكومة منذ وقت طويل على أن يكون أي مكتب بمثابة عنوان للممثلين المفوضين عن حركة طالبان من أجل التحاور مع المجلس الأعلى للسلام وألا يشكل ضمنا حكومة في المنفى أو يضفي الشرعية عليها.
    13. " United Nations " includes any office, department, agency, programme, fund, operation or mission of the United Nations. UN 13 - ويقصد بعبارة " الأمم المتحدة " أي مكتب أو إدارة أو وكالة أو برنامج أو صندوق أو عملية أو بعثة للأمم المتحدة.
    2. If the sole jurisdictional basis for such taxation is the site of any office or place of business maintained by the Corporation. UN 2 - إذا كان الأساس القانوني الوحيد لتلك الضريبة هو موقع أي مكتب أو مكان عمل تتعهده المؤسسة.
    Not only would it be possible to track every transaction from any office of the Organization, but the resulting action would be accelerated and considerable time would be saved. UN ولن تنحصر الفائدة في إمكانية تتبع أي معاملة من أي مكتب في المنظمة، بل إن الإجراء المترتب على المعاملة سيُتخذ بشكل أسرع مما سيوفر الكثير من الوقت.
    While, in the relatively recent past, office automation facilities and networked computing were considered mere productivity enhancers, today they are deemed to be basic necessities for the normal operation of any office. UN ومع أن مرافق التشغيل الآلي للمكاتب وأنشطة الحاسوب المربوطة شبكيا كانت تعد في الفترة الأخيرة نسبيا مجرد عمليات لتعزيز الإنتاجية، فهي تعتبر اليوم من الضروريات الأساسية لسير أعمال أي مكتب سيرا طبيعيا.
    More arrests than any office our size, under budget every year, almost no incidences. Open Subtitles -إعتقالات أكثر من أي مكتب في حجمنا -على ميزانية سنوية , ولا حوادث تقريباً
    Under the Constitution, every Ethiopian national, without any discrimination, has the right to take part in the conduct of public affairs directly and through freely chosen representatives, to vote in accordance with the law and to be elected at genuine and periodic elections to any office at any level of government. UN وينصّ الدستور على حق كل مواطن إثيوبي في أن يُشارِك في تدبير الشؤون العامة بصفة مباشرة أو عن طريق ممثلين مختارين بحرية، وأن يُصوِّت وفقاً للقانون، وأن يُنتخَب في انتخابات شفافة ودورية لاعتلاء أي منصب على أي مستوى من مستويات الحكم، دون التعرُّض لأي تمييز.
    They should be impartial and disinterested and, during their term of office, should not hold any office or engage in any activity that might prejudice their impartiality in the exercise of their functions. UN وينبغي أن يتسموا بالحياد والنزاهة وألا يشغلوا خلال مدة عضويتهم أي منصب أو يزاولوا أي نشاط يمكن أن يمسّ حيدتهم في ممارسة مهامهم.
    They should be impartial and disinterested and, during their term of office, should not hold any office or engage in any activity that might prejudice their impartiality in the exercise of their functions. The same conditions applying to Government nominees, and listed in paragraphs 9 to 11 above, would apply to WHO nominees. UN وينبغي أن يتسموا بالحياد والنزاهة وألا يشغلوا خلال مدة عضويتهم. أي منصب أو يزاولوا أي نشاط يمكن أن يمسّ حيدتهم في ممارسة مهامهم وتنطبق على مرشحي منظمة الصحة العالمية نفس الشروط المنطبقة على مرشحي الحكومات، والمذكورة في الفقرات من 9 إلى 11 أعلاه.
    3. In addition, if a society has any office bearer, adviser or employee who is involved in unlawful activities, including terrorist activities, the society must immediately disqualify the person from holding any such position in the society. UN 3 - وبالإضافة إلى ذلك، إذا كان لدى جمعية أي مسؤول أو مستشار أو موظف متورط في أنشطة غير مشروعة، بما في ذلك أنشطة إرهابية، يجب على الجمعية إقصاء ذلك الشخص على الفور من أي منصب من ذلك القبيل في الجمعية.
    Under Chapter Three of the Constitution every Ethiopian national, without any discrimination, has the right to take part in the conduct of public affairs directly and through freely chosen representatives, to vote in accordance with the law and to be elected at genuine and periodic election to any office at any level of government. UN وبموجب الفصل الثالث من الدستور، يحق لكل مواطن إثيوبي، دون أي تمييز، أن يشارك في تسيير الشؤون العامة بشكل مباشر وعن طريق نواب مختارين بحرية، وأن يصوت طبقاً للقانون وأن يُنتخب في انتخابات حقيقية ودورية لتقلد أي منصب على أي مستوى حكومي.
    Article 8(2) of the Constitution provides that there shall be no discrimination against citizens on the grounds of religion, race, descent, place of birth or gender in any law or in the appointment to any office or employment under a public authority. UN وتنص المادة 8 (2) من الدستور على حظر التمييز ضد المواطنين على أساس الدين أو العرق أو النسب أو مكان الولادة أو نوع الجنس في أي قانون أو عند التعيين في أي منصب أو وظفية في هيئة عامة.
    As for any office away from headquarters, LOs provide support services to managers and staff on official mission to the host country; they arrange meetings, press conferences, presentations, launching of publications, etc; prepare notes, briefings and speeches for them, organize office facilities, make hotel bookings and may provide transportation for them. UN 47- تقدم مكاتب الاتصال، كأي مكتب يقع خارج المقر، خدمات الدعم إلى المديرين والموظفين الموفدين في بعثات رسمية إلى البلدان المضيفة؛ وهي تنظم الاجتماعات والمؤتمرات الصحفية والعروض وتصدر المنشورات وغير ذلك؛ وتعد لهم المذكرات والمعلومات التي تقدم في جلسات الإحاطة الإعلامية والخطب؛ وتنظم مرافق المكاتب وتقوم بالحجز في الفنادق وربما وفرت لهم خدمات النقل.
    I. - Anyone committing the crime of torture shall be sentenced to a term of imprisonment of from 2 to 10 years, fined from 200 to 500 days of the minimum wage in effect at the time the fine is imposed, dismissed from their post and disqualified from holding any office, position or commission; UN أولاً- يُحكم على أي شخص يرتكب جريمة التعذيب بعقوبة السجن لمدة تتراوح ما بين سنتين و10 سنوات، وغرامة تتراوح قيمتها ما بين 200 و500 مرة من أدنى أجر يسري في وقت فرض الغرامة، ويُفصل من وظيفته ويُحرم من تولي أي وظيفة عمومية أو منصب أو عضوية أي لجنة.
    44. The Constitution provides for the establishment of a Public Service Commission which appoints persons to hold or act in any office in the public service, exercises disciplinary control over such persons and, where necessary, removes them from office. UN 44- ينص الدستور على إنشاء لجنة معنية بالخدمة العامة تتولى تعيين الأفراد لتقلد أي مناصب أو الاضطلاع بأي مهام في الخدمة العامة وتمارس سلطة تأديبية على هؤلاء الأشخاص وتقيلهم عند اللزوم من وظائفهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more