"any official of" - Translation from English to Arabic

    • أي موظف من موظفي
        
    • عاتق أي مسؤول
        
    • كل موظف
        
    • أي من موظفي
        
    • بأي موظف من
        
    • أي موظف في
        
    • أي مسؤول من
        
    • على أي موظف من
        
    The CPO shall establish the composition and terms of reference of such boards, which shall include procedures for determining the cause of such loss, damage or other discrepancyimpairment, the disposal action, and the degree of responsibility, if any, attaching to any official of UNFPA or other party, for such loss, damage or other discrepancyimpairment. UN ويقرر كبير موظفي الشراء تكوين واختصاصات هذه المجالس، التي تتضمن إجراءات لتحديد أسباب هذه الخسارة أو التلف أو الأعطاب الأخرى، والإجراء المتخذ للتصرف فيها، ودرجة المسؤولية عن هذه الخسارة أو التلف أو الأعطاب الأخرى، إن وجدت، التي تعود على أي موظف من موظفي الصندوق أو أي طرف آخر.
    The Chief Procurement Officer shall establish the composition and terms of reference of such committees, which shall include procedures for determining the cause of such loss, damage or other discrepancy, the disposal action, and the degree of responsibility, if any, attaching to any official of UN-Women or other party, for such loss, damage or other discrepancy. UN ويقرر كبير موظفي المشتريات تكوين واختصاصات هذه اللجان، التي تتضمن إجراءات لتحديد أسباب هذا الفقد أو التلف أو هذه الاختلافات الأخرى، والإجراء المتخذ للتصرف فيها، ودرجة المسؤولية عن هذا الفقد أو التلف أو هذه الاختلافات الأخرى، إن وجدت، التي تعود على أي موظف من موظفي الهيئة أو أي طرف آخر.
    (b) The investigation shall in each case indicate the responsibility, if any, attaching to any official of UNHCR for the loss. UN (ب) يجب أن يبين التحقيق في كل حالة ما إذا كان أي موظف من موظفي المفوضية مسؤولاً عن الخسارة.
    In each case, it was determined in the light of the facts known at the time that: (a) the responsibility for the loss could not be fixed and attached to any official of the United Nations; (b) every effort had been made to collect the amounts due; and (c) further collection efforts would be fruitless. UN وقد تقرر في كل حالة، على ضوء الحقائق المعروفة حينئذ، ما يلي: (أ) أن المسؤولية عن الخسائر لا يمكن أن تحدد أو تلقى على عاتق أي مسؤول بالأمم المتحدة؛ و (ب) بُذل كل جهد ممكن لتحصيل المبالغ المستحقة؛ و (ج) أنه لا جدوى من بذل أي جهود أخرى لتحصيلها.
    In each case it was determined in the light of the facts known at the time that: (a) the responsibility for the loss could not be fixed and attached to any official of the United Nations, (b) every effort had been made to collect the amounts due, and (c) further collection efforts would be fruitless. UN وقد تقرر في كل حالة، على ضوء الحقائق المعروفة في ذلك الحين، ما يلي: )أ( أن المسؤولية عن الخسارة لا يمكن أن تحدد وأن تلقى على عاتق أي مسؤول باﻷمم المتحدة؛ )ب( جرى بذل كل جهد ممكن لتحصيل المبالغ المستحقة؛ )ج( أنه لا جدوى من بذل أي جهود أخرى لتحصيلها.
    (f) " Registrar " means the Registrar of the Tribunal and includes any official of the Tribunal acting as Registrar; UN )و( يعني مصطلح " المسجل " مسجل المحكمة ويشمل كل موظف للمحكمة يعمل بصفة المسجل؛
    (b) The investigation shall, in each case, fix the responsibility, if any, of any official of UN-Women for the loss. UN (ب) يحدد التحقيق في كل حالة المسؤولية، إن ثبتت، الواقعة على أي من موظفي هيئة الأمم المتحدة للمرأة عن الخسارة.
    (b) The investigation shall, in each case, fix the responsibility, if any, attaching to any official of UN-Women for the loss. UN (ب) يحدد التحقيق في كل حالة المسؤولية، إن ثبتت، المرتبطة بأي موظف من موظفي هيئة الأمم المتحدة للمرأة عن الخسارة.
    The investigation shall, in each case, fix the responsibility, if any, attaching to any official of UNICEF for the loss. UN ويحدد التحقيق، في كل حالة، المسؤولية، إن وجدت، الواقعة على أي موظف في اليونيسيف عن الخسائر.
    The CPO shall establish the composition and terms of reference of such boards, which shall include procedures for determining the cause of such loss, damage or other discrepancy, the disposal action, and the degree of responsibility, if any, attaching to any official of UNFPA or other party, for such loss, damage or other discrepancy. UN ويقرر كبير موظفي المشتريات تكوين واختصاصات هذه المجالس، التي تتضمن إجراءات لتحديد أسباب هذا الفقد أو التلف أو الاختلافات الأخرى، والإجراء المتخذ للتصرف فيها، ودرجة المسؤولية عن هذا الفقد أو التلف أو الاختلافات الأخرى، إن وجدت، التي تعود إلى أي موظف من موظفي الصندوق أو أي طرف أخر.
    any official of State organs who obstructs the rescue by taking advantage of his function and power shall be sentenced to fixed-term imprisonment of not less than two but no more than seven years. UN ويحكم على أي موظف من موظفي هيئات الدولة يعرقل عملية اﻹنقاذ من خلال استغلال منصبه وسلطته بالسجن لمدة محددة لا تقل عن سنتين ولا تزيد عن سبع سنوات.
    (b) The investigation shall in each case indicate the responsibility, if any, attaching to any official of UNHCR for the loss. UN (ب) يجب أن يبين التحقيق في كل حالة ما إذا كان أي موظف من موظفي المفوضية مسؤولاً عن الخسارة.
    Officials 1. The Registrar or any official of the Tribunal acting as Registrar shall, when engaged on the business of the Tribunal, be accorded diplomatic privileges, immunities and facilities. UN ١ - يُمنح مسجل المحكمة أو أي موظف من موظفي المحكمة ينوب عن المسجل، عند ممارستـه أعمال المحكمة، الامتيازات والحصانات والتسهيلات الدبلوماسية.
    (b) The investigation shall, in each case, fix the responsibility, if any, attaching to any official of the United Nations for the loss. UN (ب) يحدد التحقيق، في كل حالة، المسؤولية الواقعة، إن وجدت، على أي موظف من موظفي الأمم المتحدة عن الخسائر.
    (b) Disputes involving any official of the United Nations who by reason of his official position enjoys immunity, if immunity has not been waived by the Secretary-General. UN )ب( النزاعات التي يكون طرفا فيها أي موظف من موظفي اﻷمم المتحدة يتمتع بحكم منصبه الرسمي بالحصانة، ما لم يرفع اﻷمين العام هذه الحصانة.
    In each case it was determined in the light of the facts known at the time that (a) the responsibility for the loss could not be fixed and attached to any official of the United Nations; (b) every effort had been made to collect the amounts due; and (c) further collection efforts would be fruitless. UN وقد تقرر في كل حالة، في ضوء الحقائق المعروفة في ذلك الحين، ما يلي: )أ( أن المسؤولية عن الخسارة لا يمكن أن تحدد وأن تلقى على عاتق أي مسؤول باﻷمم المتحدة؛ )ب( أنه لم يدخر جهدا لتحصيل المبالغ المستحقة؛ )ج( أنه لا جدوى من بذل أي جهود أخرى لتحصيلها.
    In each case it was determined in the light of the facts known at the time that: (a) the responsibility for the loss could not be fixed and attached to any official of the United Nations; (b) every effort had been made to collect the amounts due; and (c) further collection efforts would be fruitless. UN وقد تقرر في كل حالة، على ضوء الحقائق المعروفة حينئذ، ما يلي: (أ) أن المسؤولية عن الخسائر لا يمكن أن تحدد أو تُلقى على عاتق أي مسؤول بالأمم المتحدة؛ و (ب) أن كل جهد ممكن بُذل لتحصيل المبالغ المستحقة؛ و (ج) أنه لا جدوى من بذل أي جهود أخرى لتحصيلها.
    In each case it was determined in the light of the facts known at the time that: (a) responsibility for the loss could not be fixed and attached to any official of the United Nations, (b) every effort had been made to collect the amounts due and (c) further collection efforts would be fruitless. UN وقد تقرر في كل حالة، في ضوء الحقائق المعروفــة في ذلك الحين، ما يلي: )أ( أن المسؤولية عن الخســارة لا يمكن أن تحدد وأن تلقى على عاتق أي مسؤول باﻷمم المتحدة؛ )ب( جرى بذل كل جهد ممكن لتحصيل المبالغ المستحقة؛ )ج( أنه لا جدوى من بذل أي جهود أخرى لتحصيلها.
    (f) " Registrar " means the Registrar of the Tribunal and includes any official of the Tribunal acting as Registrar; UN )و( يعني مصطلح " المسجل " مسجل المحكمة ويشمل كل موظف للمحكمة يعمل بصفة المسجل؛
    2. The Secretary-General may be authorized by the Court to appoint a representative of the United Nations to assist any official of the United Nations who appears as a witness before the Court. UN 2 - يجوز للمحكمة أن ترخص للأمين العام بتعيين ممثل لمساعدة كل موظف للمنظمة يطلب منه المثول للشهادة في إجراء تقوم به المحكمة.
    The Under-Secretary-General for Management shall establish the composition and terms of reference of such boards, which shall include procedures for determining the cause of such loss, damage or other discrepancy, the disposal action to be taken in accordance with rules 105.22 and 105.23 and the degree of responsibility, if any, attaching to any official of the United Nations or other party for such loss, damage or other discrepancy. UN ويحدد وكيل الأمين العام لشؤون الإدارة تشكيل تلك المجالس وصلاحياتها التي تتضمن إجراءات تحديد أسباب ما يحدث من فقدان أو تلف أو ضرر، وإجراءات التصرف في الممتلكات وفقا للقاعدتين 105-22 و 105-23، ومدى المسؤولية التي يتحملها أي من موظفي الأمم المتحدة أو أي طرف آخر عما يكون قد حدث من فقدان أو تلف أو عدم مطابقة.
    (b) The investigation shall, in each case, fix the responsibility, if any, attaching to any official of UN-Women for the loss. UN (ب) يحدد التحقيق في كل حالة المسؤولية، إن ثبتت، المرتبطة بأي موظف من موظفي هيئة الأمم المتحدة للمرأة عن الخسارة.
    (b) The investigation shall in each case indicate the responsibility, if any, attaching to any official of UNHCR for the loss. UN (ب) يجب أن يبين التحقيق في كل حالة المسؤولية، إن تكن ثمة مسؤولية، التي يتحملها أي موظف في المفوضية عن الخسارة.
    The property survey boards also determine the degree of responsibility, if any, attached to any official of the United Nations or other party for any loss, damage or other discrepancy. UN وتحدد هذه المجالس أيضا درجة المسؤولية، إن وُجدت، التي تقع على أي مسؤول من مسؤولي الأمم المتحدة أو طرف آخر عن أي فقدان أو تلف أو حالة عدم تطابق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more