"any other cause" - Translation from English to Arabic

    • ﻷي سبب آخر
        
    • أي سبب آخر
        
    (b) Any idiot or insane or feeble-minded person or any person who for any other cause is unable to take proper care of himself; UN )ب( أي شخص أبله أو مجنون أو مختل العقل أو أي شخص آخر لا يستطيع ﻷي سبب آخر أن يرعى نفسه على الوجه المناسب؛
    In case of vacancy by reason of resignation, death or any other cause terminating definitively the functions of the President, the remainder of the term of office shall be exercised by the President of the National Assembly or by the Government, if the President of the National Assembly is in turn impeded from exercising his duties. UN وفي حال خلو منصب الرئاسة بسبب الاستقالة أو الوفاة أو ﻷي سبب آخر من أسباب التوقف النهائي عن ممارسة المهام، ينوب عنه رئيس الجمعية الوطنية، أو تنوب عنه الحكومة إذا تعذر على رئيس الجمعية الوطنية ممارسة مهامه.
    1. The conduct was directed against persons taking no active part in the hostilities, including members of armed forces who have laid down their arms and those placed hors de combat by sickness, wounds, detention or any other cause. UN ١ - السلوك الموجه ضد أشخاص غير مشتركين اشتراكا فعليا في اﻷعمال الحربية، بما في ذلك أفراد القوات المسلحة الذين ألقوا سلاحهم وأولئك الذين أصبحوا عاجزين عن القتال بسبب المرض أو اﻹصابة أو الاحتجاز أو ﻷي سبب آخر.
    Irresponsible driving leads to traffic accidents more than any other cause. UN فقيادة السيارات بطريقة غير مسؤولة تؤدي إلى وقوع حوادث سير أكثر من أي سبب آخر.
    A capital sentence shall be pronounced if the crime led to the sinking of the vessel or the death of any passenger from terror or any other cause connected to the incident. UN ويعاقب بالإعدام إذا نجم عن الفعل غرق السفينة أو موت أحد ركابها نتيجة الرعب أو أي سبب آخر له صلة بالحادث.
    6. If a member of the Committee dies or resigns or for any other cause can no longer perform his Committee duties, the State Party which nominated him shall appoint another expert from among its nationals to serve for the remainder of his term, subject to the approval of the majority of the States Parties. UN ٦- إذا توفي أحد أعضاء اللجنة أو استقال أو إذا تعذر عليه ﻷي سبب آخر النهوض بمهامه في اللجنة، تقوم الدولة الطرف التي رشحته بتعيين خبير آخر من رعاياها لقضاء مدة الولاية المتبقية، وذلك رهناً بموافقة أغلبية الدول اﻷطراف.
    – Any person who could fall under customary status and who has surrendered it, or who has been deprived of such status following its surrender by his ancestors or by marriage or by any other cause (such as children whose births are registered in metropolitan France) may reclaim it. The Constitutional Revision Act shall authorize this derogation of article 75 of the Constitution; UN - يجوز ﻷي شخص يمكن أن ينطبق عليه الوضع العرفي وتنازل عنه أو حرم منه على اثر تنازل أسلافه عنه أو نتيجة للزواج أو ﻷي سبب آخر )حالة اﻷطفال المسجلين في سجل الحالة المدنية في العاصمة( أن يستعيد ذلك الوضع وسوف يجيز قانون مراجعة الدستور هذا الاستثناء من المادة ٧٥ من الدستور.
    Article 3 applies to all persons taking no active part in the hostilities, including members of the armed forces who have laid down their arms and those placed hors de combat by sickness, wounds, detention, or any other cause. UN وتنطبق المادة 3 على جميع الأشخاص غير المشاركين فعلياً في أعمال القتال، بمن فيهم أفراد القوات المسلحة الذين استسلموا، والذين توقفوا عن القتال بسبب المرض أو الإصابة أو الاحتجاز أو أي سبب آخر.
    You know, more people have been killed in the name of religion than any other cause on Earth, and yet religion hides that violence in the language of peace, so we are... we're gonna show the world the truth. Open Subtitles أتعرفين، قُتل أناس باسم الدين أكثر من أي سبب آخر في الدنيا، والآن أصبح الدين يخفي العنف تحت اسم السلام، لذا نحن سنظهر لهم الحقيقة.
    against " persons taking no active part in the hostilities, including members of armed forces who have laid down their arms and those placed hors de combat by sickness, wounds, detention or any other cause " . UN ضد " أشخاص ليس لهم دور إيجابي في اﻷعمال العدائية، بمن فيهم أفراد القوات المسلحة الذين سلموا سلاحهم، أو أبعدوا عن القتال بسبب المرض أو الجروح أو اﻷسر أو أي سبب آخر " .
    3. Any vacancy which may occur as a result of death, resignation or any other cause shall be filled within the shortest possible time in the manner prescribed for the initial appointment. UN ٣ - يمﻷ أي شاغر قد يحدث نتيجة للوفاة أو الاستقالة أو أي سبب آخر في أقرب وقت ممكن وبالطريقة المحددة ﻹجراء التعيينات اﻷصلية.
    We hope that the process will continue at its current pace and will lead, as planned, to free and fair elections on 27 April next, on the principle of " one man, one vote, " in which all South Africans can participate on an equal footing without distinction or discrimination based on race, gender or any other cause. UN ويحدونا اﻷمل في أن تتواصل العملية بوتيرتها الحالية وأن تفضي، كما هو مخطط، إلى إجراء انتخابات حرة ونزيهة بتاريخ ٢٧ نيسان/أبريل المقبل، على أساس مبدأ " صوت واحد، للشخص الواحد " ، انتخابات يمكن فيها لجميع مواطني جنوب افريقيا أن يشاركوا على قدم المساواة دون تفرقة أو تمييز على أساس العرق أو الجنس أو أي سبب آخر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more