"any other entity" - Translation from English to Arabic

    • أي كيان آخر
        
    • وأي كيان آخر
        
    • أي هيئة أخرى
        
    This work is not done by any other entity, including the Office of the Special Adviser. UN ولا يقوم أي كيان آخر بهذه الأعمال، بما في ذلك مكتب المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة.
    This impediment is applicable to all educational establishments or any other entity making provisions for vocational training or guidance. UN وهذه العقبة تنطبق على جميع المؤسسات التعليمية أو أي كيان آخر يضع أحكاما تتعلق بالتدريب أو الإرشاد المهني.
    As currently set up, no oversight entity is free to decide on its budgetary requirements; oversight entities are subject to the same budget policies as any other entity within the Secretariats. UN وكما هو ثابت حالياً، لا يوجد كيان رقابي حر في أن يبت في احتياجاته من الميزانية؛ وتخضع كيانات الرقابة لنفس سياسات الميزنة التي يخضع لها أي كيان آخر داخل الأمانات.
    The understanding between DPCSD, UNEP and UNDP and any other entity, as appropriate, will be brought about, in a collaborative way, under the guidance of the Secretary-General. UN إن التفاهم القائم بين ادارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي وأي كيان آخر حسب الاقتضاء سوف يتحقق بطريقة تعاونية تحت اشراف اﻷمين العام.
    Thus, these decisions produce no legal effect as regards Serbia and its relation with the EU, or as regards its relation with any other entity which would implement the said decisions. UN ومن ثم، لا تنطوي تلك القرارات على أي أثر قانوني فيما يتعلق بصربيا وعلاقتها مع الاتحاد الأوربي، أو فيما يتصل بعلاقتها مع أي كيان آخر يقوم بتنفيذ القرارات المذكورة.
    The Department of Public Information, the public voice of the Organization, and any other entity providing information on the United Nations, must ensure that a consistent message was delivered. UN ويجب على إدارة شؤون الإعلام، وهي الصوت المعبر عن المنظمة على الصعيد العام، وعلى أي كيان آخر يقدم معلومات عن عمل الأمم المتحدة، كفالة الاتساق في الرسالة المنشورة.
    His jurisdiction also extends to dealing with disputes between natural or legal persons among themselves, or disputes between village or urban communities or any other entity. UN وتمتد صلاحيته أيضاً إلى النظر في المنازعات القائمة بين الأشخاص الماديين أو المعنويين أو النزاعات القائمة بين الجماعات القروية، أو الحضرية، أو أي كيان آخر.
    However, there is nothing in Maltese law which prohibits an association or any other entity from intervening with the administrative authorities on behalf of a person who has been allegedly subjected to discriminatory treatment. UN ولكن لا ينص القانون المالطي على أن يحظر على رابطة أو أي كيان آخر التدخل لدى السلطات الإدارية باسم شخص يُزعَم بأنه تعرض للمعاملة التمييزية.
    Official defence counsels were attached to the latter Office, which was autonomous, financially independent, and did not receive instructions from any other entity. UN ومستشارو الدفاع الرسميون مرتبطون بالمكتب الأخير الذي يتميز بالاستقلال الذاتي والاستقلال المالي، ولا يتلقى تعليمات من أي كيان آخر.
    It also seeks to ensure that students are not required to pay any fees to a provider or any other entity for the provision of an amenity, facility or service that is not of an academic nature, unless the person has chosen to make use of it. UN كما سيعمل على ضمان عدم اشتراط أن يدفع الطلاب أي رسوم للجهة مقدمة التعليم العالي أو أي كيان آخر عن تقديم منفعة أو مرفق أو خدمة غير ذات طبيعة أكاديمية ما لم يختر الشخص الاستفادة منها.
    A unilateral act may be addressed to one or more States, the international community as a whole, one or more international organizations or any other entity subject to international law. UN يمكن أن تكون الجهة التي يوجه إليها عمل انفرادي دولةً واحدة أو أكثر، أو المجتمع الدولي بأسره، أو منظمة دولية واحدة أو أكثر أو أي كيان آخر خاضع للقانون الدولي.
    A unilateral act may be addressed to one or more States, the international community as a whole, one or more international organizations or any other entity subject to international law. UN يمكن أن تكون الجهة التي يوجه إليها عمل انفرادي دولةً واحدة أو أكثر، أو المجتمع الدولي بأسره، أو منظمة دولية واحدة أو أكثر أو أي كيان آخر خاضع للقانون الدولي.
    Be it a State, a Government or any other entity (for example a national liberation movement), the problem is posed in identical terms. UN فسواء كان دولة أو حكومة أو أي كيان آخر (مثل حركة تحرير وطنية) فإن المشكلة المطروحة واحدة.
    " Terrorist entity " is defined as the Taliban, Al-Qaida or any other entity designated by the 1267 Committee or by or under one of more other resolutions of the United Nations Security Council. UN ويعرَّف " الكيان الإرهابي " بأنه الطالبان أو القاعدة أو أي كيان آخر حددته لجنة 1267 أو بموجب قرار أو أكثر من قرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    The Committee recommends that future reports on the financing of UNFICYP include, in addition to the contribution of one third of the annual cost of UNFICYP provided by the Government of Cyprus, an annual pledge of the Government of Greece and all other voluntary contributions provided by the Government of Cyprus or any other entity. UN وتوصي اللجنة بأن تشمل التقارير المقدمة في المستقبل عن تمويل القوة، إضافة إلى التبرع بثلث التكلفة السنوية للقوة الذي تقدمه حكومة قبرص، التعهد السنوي لحكومة اليونان وجميع التبرعات اﻷخرى التي تقدمها حكومة قبرص أو أي كيان آخر.
    40. Signatory Companies will not use slavery, forced or compulsory labour, or be complicit in any other entity's use of such labour. UN 40 - لا تستخدم الشركات الموقعة الرق أو العمل القسري أو الإلزامي، ولا تشترك مع أي كيان آخر كيفما كان في استخدام ضروب العمل هذه.
    In particular, with regard to the reference to the Provisional Institutions of Self-Government of Kosovo in the request for an advisory opinion formulated by the General Assembly, the Court stated that it was part of its judicial function to decide, proprio motu, whether the declaration of independence had been promulgated by a body of that designation or by any other entity. UN وفيما يتعلق بالإشارة إلى مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة في كوسوفو الواردة في طلب الفتوى المقدم من الجمعية العامة، بصفة خاصة، أفادت المحكمة أن من اختصاصها القضائي أن تقرر، من تلقاء نفسها، ما إذا كان إعلان الاستقلال قد صدر عن هيئة ذات صفة تخولها ذلك أو عن أي كيان آخر.
    The Executive Director may request that the Head of the UNOPS Internal Audit Office have occasional access to the Executive Board, the Strategy and Audit Advisory Committee, the United Nations Board of Auditors, and any other entity having any oversight or governing function with respect to UNOPS. UN وللمديرة التنفيذية أن تطلب تمكين رئيس مكتب المراجعة الداخلية للحسابات التابع للمكتب من التواصل من وقت لآخر مع المجلس التنفيذي، واللجنة الاستشارية للاستراتيجيات ومراجعة الأداء، ومجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة، وأي كيان آخر يضطلع بمهام رقابية أو حوكمية فيما يتعلق بمكتب خدمات المشاريع.
    One speaker, representing a large group, stressed the importance of a consistent message between the Department and any other entity which provided public information on the United Nations. UN وشدد متكلم آخر ، باسم مجموعة كبيرة من الدول، على أهمية ضمان توافق الرسالة التي تصدر عن الإدارة وأي كيان آخر يقدم معلومات عامة عن الأمم المتحدة.
    Emphasizing the need for providing accurate, impartial, comprehensive and timely information to the Member States and the wider international community on the work of the United Nations, the speaker said that it was important that there be a consistent message between the Department and any other entity that provided information on the United Nations. UN وفي معرض تأكيده على ضرورة توفير معلومات دقيقة ومحايدة وشاملة في حينها للدول الأعضاء وللمجتمع العالمي الأوسع نطاقا عن عمل الأمم المتحدة، قال المتكلم إن من المهم أن يكون هناك اتصال متسق بين الإدارة وأي كيان آخر يقدم معلومات عن الأمم المتحدة.
    42. On the question of duplication of efforts, the Acting Head of UN-Women responded by explaining that the comparative advantage of UN-Women lies in its focus on the six thematic areas in its strategic plan, and the work of the Entity does not absolve any other entity from the responsibility of delivering on gender equality and women's empowerment. UN 42 - وفيما يتعلق بمسألة ازدواجية الجهود، ردت القائمة بأعمال رئيسة الهيئة بتقديم شرح يبين أن الميزة النسبية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة تكمن في تركيزها على المجالات المواضيعية الستة في خطتها الاستراتيجية، وأشارت إلى أن العمل الذي تقوم به الهيئة لا يعفي أي هيئة أخرى من مسؤولية تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more