"any other measure" - Translation from English to Arabic

    • أي تدبير آخر
        
    • أي إجراء آخر
        
    • أية تدابير أخرى
        
    • وغيرهما من التدابير
        
    Assistance for service or any other measure UN تقديم المساعدة في توفير الخدمات أو أي تدبير آخر
    Assistance for service or any other measure UN تقديم المساعدة في توفير الخدمات أو أي تدبير آخر
    Assistance for service or any other measure UN تقديم المساعدة في توفير الخدمات أو أي تدبير آخر
    Termination of ownership rights or any other measure involving loss or suspension of the power to dispose of assets may be effected in Colombia by order of the competent foreign authority. UN يجوز، بناء على طلب من هيئة أجنبية مختصة، إسقاط حقوق ملكية أصول مودعة في كولومبيا، أو إنفاذ أي إجراء آخر ينطوي على سحب سلطة التصرف فيها أو تعليقها.
    (xiv) any other measure to address the humanitarian impact arising from MOTAPM use. UN أية تدابير أخرى لمعالجة التأثير الإنساني الناجم عن استخدام الألغام غير الألغام المضادة للأفراد.
    300. The Committee recommends that the State party implement a plan of action specifically to combat youth unemployment, based on vocational training, apprenticeships and any other measure that could facilitate young people's access to employment. UN 300- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتنفيذ خطة عمل محددة لمكافحة بطالة الشباب، تقوم خصوصاً على التدريب المهني والتعلم وغيرهما من التدابير التي من شأنها أن تسهل حصول الشباب على وظائف.
    However, such offers of assistance shall not, particularly by virtue of the means used to implement them, take a form suggestive of a threat of armed intervention or any other measure of intimidation; assistance shall be granted and distributed without discrimination. UN غير أن عروض المساعدة تلك لا ينبغي، لا سيما من حيث سبل تنفيذها، أن تتخذ شكلا يحمل طابع التهديد بالتدخل المسلح أو أي تدبير آخر من تدابير التخويف؛ وتمنح المساعدات وتوزع دون تمييز.
    222. Assistance for service or any other measure UN 222 - تقديم المساعدة في توفير الخدمات أو أي تدبير آخر
    222. Assistance for service or any other measure UN 222 - تقديم المساعدة في توفير الخدمات أو أي تدبير آخر
    10.27 Assistance for service or any other measure UN 10-27 تقديم المساعدة في توفير الخدمات أو أي تدبير آخر
    Ways to bring about institutional changes are as much a part of HRD as any other measure to be recommended. UN وتشكل الطرق الكفيلة بتحقيق التغييرات المؤسسية جزءاً من تنمية الموارد البشرية لا يقل أهمية عن أي تدبير آخر يمكن التوصية به.
    222. Assistance for service or any other measure UN 222 - تقديم المساعدة في توفير الخدمات أو أي تدبير آخر
    However, pre—trial detention could be ordered only if that measure seemed indispensable and it was impossible under the law for any other measure to be taken. UN غير أنه لا يمكن إصدار أمر التوقيف قبل المحاكمة إلا إذا ظهر أن هذا التدبير لا يستغنى عنه وأنه من المسستحيل تطبيق أي تدبير آخر بموجب القانون.
    More recently, in July 1999, Ethiopia explained its position in two letters to OAU Chairman, President Abdulaziz Bouteflika of Algeria, in which it was stressed that the verification of areas covered by redeployment will have to be finalized ahead of time, before any other measure in the peace process is taken. UN وقد أوضحت إثيوبيا مؤخرا، في تموز/يوليه ١٩٩٩، موقفها في رسالتين موجهتين إلى رئيس منظمة الوحدة اﻷفريقية، الرئيس الجزائري عبد العزيز بوتفليقة، حيث أكدت فيهما أنه يتعين الانتهاء من التحقق من اﻷراضي المشمولة بإعادة الانتشار قبل الموعد المحدد، أي قبل اتخاذ أي تدبير آخر في عملية السلام.
    They should encourage investment cooperation and the setting up of joint ventures between firms in their regions and in developing countries, and take any other measure which might help third countries to expand their trade and economic cooperation with groupings. UN وينبغي لها تشجيع التعاون الاستثماري وإنشاء مشاريع مشتركة بين الشركات في مناطقها والشركات في البلدان النامية، واتخاذ أي تدبير آخر يمكن أن يساعد البلدان الثالثة على توسيع تعاونها التجاري والاقتصادي مع التجمعات.
    any other measure that will contribute to the minor's rehabilitation. UN - أي تدبير آخر يمكن أن يسهم في إعادة تكييف الحدث " .
    3. Invites States that appear before the Court to consider favourably the guidance offered by the Court in paragraph 3 of the annex to the report of the Secretary-General containing the comments and observations of the Court, A/53/326 and Corr.1. and to adopt, whenever possible, any other measure that may help to expedite the proceedings. UN ٣ - تدعو الدول التي تمثل أمام المحكمة إلى أن تنفﱢذ التدابير المحددة في الفقرة ٣ من تقرير اﻷمين العام الذي يتضمن تعليقات وملاحظات المحكمة)٢١(، وأن تتخذ، كلما أمكن، أي تدبير آخر قد يساعد في إنجاز اﻹجراءات بسرعة. ــ ــ ــ ــ ــ )٢٠( انظر A/53/326 و Corr.1 و Add.1.
    (b) If the crime for which an action is brought is punishable by the terms of at least second-degree imprisonment and whenever any other measure has proved to be inadequate. UN (ب) إذا كانت الجريمة التي أُقيمت دعوى بشأنها يعاقب عليها بالحبس من الدرجة الثانية على الأقل وكلما ثبت قصور أي تدبير آخر.
    Despite that, the court had reportedly not ordered an inquiry or taken any other measure. UN ولم تأمر المحكمة بالتحقيق في الموضوع أو تتخذ أي إجراء آخر بشأنه.
    The French authorities paid particular attention to the conditions in which individuals were arrested, detained or subjected to any other measure of deprivation of liberty. UN فالسلطات الفرنسية تولي عناية كبيرة للشروط التي ينبغي احترامها عند التعامل مع الأشخاص أثناء استجوابهم أو وضعهم قيد الحبس الاحتياطي أو عند اتخاذ أي إجراء آخر من إجراءات الحرمان من الحرية.
    Each year, the Financial Committee shall submit the accounts for the preceding financial year to the Council of Members for adoption at its annual session together with any other measure dealing with financial matters. UN وتقدم اللجنة المالية كل سنة حسابات السنة المالية السابقة إلى مجلس الأعضاء ليعتمدها في دورته السنوية، وذلك بالاقتران مع أي إجراء آخر لـه علاقة بالمسائل المالية.
    They are undertaken in the light of international recommendations concerning changes in legislation, social affairs, education, labour and any other measure required to do away with discrimination of any kind. UN وتم اتخاذ كل هذه التدابير في ضوء التوصيات الدولية الخاصة بتعديل التشريعات، والشؤون الاجتماعية، والتعليم والعمل، وفي أية تدابير أخرى تعتبر ضرورية لوضع حد للتمييز من أي نوع.
    41. The Committee recommends that the State party implement a plan of action specifically to combat youth unemployment, based on vocational training, apprenticeships and any other measure that could facilitate young people's access to employment. UN 41- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتنفيذ خطة عمل محددة لمكافحة بطالة الشباب، تقوم خصوصاً على التدريب المهني والتعلم وغيرهما من التدابير التي من شأنها أن تسهل حصول الشباب على مناصب الشغل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more