"any other proposals" - Translation from English to Arabic

    • أية اقتراحات أخرى
        
    • أي اقتراحات أخرى
        
    • أي مقترحات أخرى
        
    • أية مقترحات أخرى
        
    • أي مقترح آخر
        
    • أي اقتراح آخر
        
    If that does not work, let us see if there are any other proposals that we can discuss. UN وإذا لم ينجح ذلك، فلنرى إذا كانت هنالك أية اقتراحات أخرى يمكن أن نناقشها.
    (c) Consideration of any other proposals to be submitted to the General Assembly at its special session; UN (ج) النظر في أية اقتراحات أخرى ستقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية؛
    Therefore, Sir, I would like to request the secretariat to distribute this new Egyptian proposal as an official CD document to be taken into account, together with any other proposals, in the Conference's deliberations. UN لذلك فإنني أطلب من السكرتارية توزيع هذا الاقتراح المصري الجديد كمستند رسمي لمؤتمر نزع السلاح لمراعاته في مداولات المؤتمر مع أي اقتراحات أخرى.
    E. Consideration of any other proposals to be submitted to the special session in accordance with the objectives set out in General Assembly resolution 51/64 UN هاء - النظر في أي اقتراحات أخرى يراد عرضها على الدورة الاستثنائية وفقا لﻷهداف المبينة في قرار الجمعية العامة ٥١/٦٤
    Please provide information on any other proposals to increase the representation of women in elected bodies, including the Parliament. UN كما يرجى توفير معلومات بشأن أي مقترحات أخرى لزيادة تمثيل المرأة في الهيئات المنتخبة، بما في ذلك في البرلمان.
    (c) Consideration of any other proposals to be submitted to the General Assembly at its special session UN (ج) النظر في أية اقتراحات أخرى ستقدم إلى الدورة الاستثنائية
    (c) Consideration of any other proposals to be submitted to the General Assembly at its special session; UN (ج) النظر في أية اقتراحات أخرى ستقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية،
    Furthermore, the report of the Canberra Commission and any other proposals could also be taken into consideration when negotiating a phased programme of nuclear disarmament with the objective of implementing the NPT provisions and responding to the will of the international community. UN يضاف إلى ذلك مراعاة تقرير لجنة كانبرا إلى جانب أية اقتراحات أخرى يتم تقديمها عند التفاوض حول البرنامج المرحلي لنزع السلاح النووي بهدف تنفيذ أحكام معاهدة منع الانتشار النووي واستجابة لرغبة المجتمع الدولي.
    Moreover, the report of the Canberra Commission and any other proposals that might be made could also be taken into consideration when negotiating the phased programme for nuclear disarmament with the aim of implementing the provisions of the NPT and responding to the will of the international community. UN يضاف إلى ذلك مراعاة تقرير لجنة كانبرا إلى جانب أية اقتراحات أخرى يتم تقديمها عند التفاوض حول البرنامج المرحلي لنزع السلاح النووي بهدف تنفيذ أحكام معاهدة عدم الانتشار النووي واستجابة لرغبة المجتمع الدولي.
    (c) Consideration of any other proposals to be submitted to the special session; UN )ج( النظر في أية اقتراحات أخرى ستقدم إلى الدورة الاستثنائية؛
    Preparations for the special session of the General Assembly entitled " World Summit for Social Development and beyond: achieving social development for all in a globalizing world: consideration of any other proposals to be submitted to the UN الأعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنونة " مؤتمــــر القمــة العالمـــي للتنميـــة الاجتماعيـــــة وما بعده: التنمية الاجتماعية للجميع في ظل عالم يتحول إلى العولمة: النظر في أية اقتراحات أخرى ستقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية "
    This additional data should be collected in parallel with the current methodology, but would not negate any other proposals from other Member States to refine or modify the methodology; UN وينبغي أن تجمع هذه البيانات بالتوازي مع المنهجية الحالية، غير أنها لا تعطل أي اقتراحات أخرى من الدول الأعضاء الأخرى بغرض تنقيح أو تعديل المنهجية؛
    Pursuant to this request, members of the Sub-Commission, in the drafting of resolutions, decisions or any other proposals, have endeavoured to find the widest possible agreement on them before tabling them. UN ٧٣ - وبناء على هذا الطلب سعى أعضاء اللجنة الفرعية في وضعهم لمشاريع القرارات أو المقررات أو أي اقتراحات أخرى إلى التوصل إلى أوسع اتفاق بشأنها قبل تقديمها.
    This proposal and any other proposals on the subject may be examined by the Conference with a view to agreeing upon a mandate and a programme of work for the proposed mechanism. UN ويمكن للمؤتمر أن ينظر في هذا الاقتراح وفي أي اقتراحات أخرى بشأن هذا الموضوع بغية الاتفاق على ولاية وبرنامج عمل بشأن اﻵلية المقترحة.
    (e) Consideration of any other proposals to be submitted to the special session in accordance with the objectives set out in General Assembly resolution 51/64; UN )ﻫ( النظر في أي اقتراحات أخرى يراد عرضها على الدورة الاستثنائية وفقا لﻷهداف المبينة في قرار الجمعية العامة ١٥/٤٦؛
    (e) Consideration of any other proposals to be submitted to the special session in accordance with the objectives set out in General Assembly resolution 51/64; UN )ﻫ( النظر في أي اقتراحات أخرى يراد عرضها على الدورة الاستثنائية وفقا لﻷهداف المبينة في قرار الجمعية العامة ١٥/٤٦؛
    I can also be flexible and consider any other proposals that they might not have had the chance to present here today. UN ويمكنني التحلي بالمرونة والنظر في أي مقترحات أخرى ربما لم تحظ بفرصة العرض هنا اليوم.
    Consideration of any other proposals to be submitted to the special session in accordance with the objectives set out in General Assembly resolution 51/64 UN النظر في أي مقترحات أخرى يراد عرضها على الدورة الاستثنائية وفقا لﻷهداف المبينة في قرار الجمعية العامة ١٥/٤٦
    Some delegations expressed their willingness to work on the basis of the Coordinator's package proposal of 2007, or any other proposals that may be put on the table to bridge the gap. UN وأبدت بعض الوفود استعدادها للعمل بالاستناد إلى مجموعة المقترحات التي قدمتها المنسقة في عام 2007، أو أي مقترحات أخرى يُمكن طرحها على بساط البحث لسد الفجوة بين الآراء.
    Finally, as is noted in paragraph 12 of the report, the Committee, in adopting the draft decision, decided not to take action on any other proposals. UN وأخيرا، وكما جاء في الفقرة 12 من التقرير، فإن اللجنة السادسة، لدى اعتمادها مشروع المقرر، قررت عدم اتخاذ إجراءات بشأن أية مقترحات أخرى.
    It was therefore not an appropriate time to consider benefit enhancements or any other proposals that would sap the Fund's resources. UN وبالتالي، فإن التوقيت غير مناسب للنظر في تحسين الاستحقاقات أو في أي مقترح آخر من شأنه أن يستنزف موارد الصندوق.
    The proposal to introduce a minimum assessment rate for the permanent members of the Security Council was contrary to the principle of capacity to pay and she would not support any other proposals that were not in line with that principle. UN أما الاقتراح المتعلق بإدخال معدل أدنى لتحديد الأنصبة المقررة للبلدان دائمة العضوية في مجلس الأمن فإنه يتعارض مع مبدأ القدرة على الدفع وأنها لن تؤيد أي اقتراح آخر لا يتفق مع ذلك المبدأ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more