"any outside interference" - Translation from English to Arabic

    • أي تدخل خارجي
        
    • أي تدخل أجنبي
        
    • أي تدخل من الخارج
        
    Reiterating that any outside interference in the internal affairs of Afghanistan, including the involvement of foreign military personnel and the supply of arms and ammunition to all parties to the conflict, should cease immediately, UN وإذ يكرر التأكيد على ضرورة أن يتوقف على الفور أي تدخل خارجي في الشؤون الداخلية ﻷفغانستان، بما في ذلك تورط اﻷفراد العسكريين اﻷجانب وتوريد اﻷسلحة والذخائر إلى جميع أطراف الصراع،
    Moreover, the Council called upon all States to refrain from any outside interference in the internal affairs of Afghanistan. UN وعلاوة على ذلك، طلب المجلس إلى جميع الدول أن تمتنع عن أي تدخل خارجي في الشؤون الداخلية ﻷفغانستان.
    Democracy should be allowed to flourish without any outside interference. UN وينبغي تمكين الديمقراطية من أن تزدهر دون أي تدخل خارجي.
    In order to resolve that problem, it was important to understand that the streamlining of the Committee's work should be carried out by the Committee itself, without any outside interference. UN ومن المهم لحل هذه المشكلة أن نفهم أن تبسيط عمل اللجنة يجب أن تتولاه اللجنة ذاتها، دون أي تدخل خارجي.
    As an essential forum for the reconciliation of the Congolese people, the inter-Congolese dialogue must be protected from any outside interference. UN الحوار بين الكونغوليين وسيلة لا بد منها لتحقيق المصالحة بين أفراد شعب الكونغو، لذلك يجب أن يكون في منأى عن أي تدخل أجنبي.
    The history of the long-suffering Afghan people has shown that any outside interference in this domestic conflict, particularly the use of force, is futile and will only make matters worse. UN إن تاريخ الشعب الأفغاني الذي طالت معاناته يبين أن أي تدخل من الخارج في هذا الصراع الداخلي، وخصوصا استعمال القوة، إنما هو عبث ومن شأنه أن يجعل الأمور تزداد سوءا.
    Puerto Rico had to be reinstated in the list of Non-Self-Governing Territories and its residents had to be given the opportunity to discuss the issue without any outside interference. UN وبورتوريكو لا بد من إعادة إدراجها ضمن قائمة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. وينبغي إعطاء سكانها فرصة لمناقشة المسألة دون أي تدخل خارجي.
    The Union condemns any outside interference in the Republic of the Congo, in particular the intervention of foreign forces, in breach of the Charter of the United Nations, and asks for all foreign forces, including mercenaries, to be withdrawn immediately. UN إن الاتحاد يدين أي تدخل خارجي في شؤون جمهورية الكونغو، ولا سيما تدخل قوات أجنبية، انتهاكا لميثاق اﻷمم المتحدة، ويطالب كافة القوات اﻷجنبية، بما في ذلك المرتزقة، بالانسحاب الفوري.
    With this attempt to stigmatize Cuba, the Czech Republic seeks in vain to overshadow Cuba's uncompromising rebellion against the unfair imperialist world order, our unyielding defence of our independence and sovereignty and our determination to follow our own path, without accepting any outside interference. UN وبهذه المحاولة لوصم كوبا بالعار، تسعى الجمهورية التشيكية بلا طائل إلى تحجيم تمرد كوبا الذي لا هوادة فيه على النظام العالمي الإمبريالي غير العادل، ودفاعنا بصلابة عن استقلالنا وسيادتنا وتصميمنا على أن نسلك الطريق الذي نختاره، بدون قبول أي تدخل خارجي.
    4. Calls upon all States to respect the sovereignty, independence, territorial integrity and national unity of Afghanistan and strictly to refrain from any outside interference in the internal affairs of Afghanistan; UN ٤ - تطلب إلى جميع الدول احترام سيادة أفغانستان واستقلالها وسلامتها اﻹقليمية ووحدتها الوطنية والامتناع كليا عن أي تدخل خارجي في شؤونها الداخلية؛
    The Government of Zaire is not a party to any negotiations and has to date initiated none with any party whatsoever, and reaffirms that its national sovereignty, its territorial integrity, the inviolability of its borders and the problem of nationality, which are problems of domestic politics, cannot be subject to any outside interference and are not negotiable; UN إن حكومة جمهورية زائير ليست طرفا في أي مفاوضات، ولم تدخل في أي مفاوضات إلى حد اليوم مع أي كان، وتؤكد من جديد أن سيادتها الوطنية، وسلامتها اﻹقليمية، وحرمة حدودها، ومشكلة الجنسية هي مشاكل سياسة داخلية، لا تقبل أي تدخل خارجي وليست موضع تفاوض.
    “The Council calls upon all States to refrain from any outside interference in the internal affairs of Afghanistan, including the involvement of foreign military personnel. UN " ويطلب المجلس إلى جميع الدول أن تمتنع عن أي تدخل خارجي في الشؤون الداخلية ﻷفغانستان، بما في ذلك التدخل من جانب اﻷفراد العسكريين اﻷجانب.
    Mm. Relationship without any outside interference. Open Subtitles بدون أي تدخل خارجي
    3. Calls upon all States to refrain from any outside interference in the internal affairs of Afghanistan, including the involvement of foreign military personnel, to respect the right of the Afghan people to determine their own destiny and to respect the sovereignty, independence, unity and territorial integrity of Afghanistan; UN ٣ - يطلب إلـى جميـع الـدول أن تمتنع عن أي تدخل خارجي في شؤون أفغانستان الداخلية، بما في ذلك تدخل اﻷفراد العسكريين اﻷجانب، وأن تحترم حق الشعب اﻷفغاني في تقرير مصيره بنفسه، وأن تحترم سيادة أفغانستان واستقلالها ووحدتها وسلامتها اﻹقليمية؛
    3. Calls upon all States to refrain from any outside interference in the internal affairs of Afghanistan, including the involvement of foreign military personnel, to respect the right of the Afghan people to determine their own destiny and to respect the sovereignty, independence, unity and territorial integrity of Afghanistan; UN ٣ - يطلب إلـى جميـع الـدول أن تمتنع عن أي تدخل خارجي في شؤون أفغانستان الداخلية، بما في ذلك تدخل اﻷفراد العسكريين اﻷجانب، وأن تحترم حق الشعب اﻷفغاني في تقرير مصيره بنفسه، وأن تحترم سيادة أفغانستان واستقلالها ووحدتها وسلامتها اﻹقليمية؛
    “3. Calls upon all States to refrain from any outside interference in the internal affairs of Afghanistan, including the involvement of foreign military personnel, to respect the right of the Afghan people to determine their own destiny and to respect the sovereignty, independence, unity and territorial integrity of Afghanistan; UN " ٣ - يطلب إلى جميع الدول أن تمتنع عن أي تدخل خارجي في شؤون أفغانستان الداخلية، بما في ذلك تدخل اﻷفراد العسكريين اﻷجانب، وأن تحترم حق الشعب اﻷفغاني في تقرير مصيره بنفسه، وأن تحترم سيادة أفغانستان واستقلالها ووحدتها وسلامتها اﻹقليمية؛
    15. Calls upon all States strictly to refrain from any outside interference in the internal affairs of Afghanistan, including the involvement of foreign military personnel, to respect the right of the Afghan people to determine their own destiny and to respect the sovereignty, independence, territorial integrity and national unity of Afghanistan; UN ١٥ - تطلب إلى جميع الدول أن تمتنع تماما عن أي تدخل خارجي في الشؤون الداخلية ﻷفغانستان، بما في ذلك إشراك أفراد عسكريين أجانب، وأن تحترم حق الشعب اﻷفغاني في تقرير مصيره، وأن تحترم سيادة أفغانستان واستقلالها وسلامتها اﻹقليمية ووحدتها الوطنية؛
    Mr. Niehaus said that in the comments and observations made by States during the discussion in the Sixth Committee, varied and sometimes contradictory opinions had been expressed, including that the topic was not suitable for codification and that the traditional practice through which States had full discretion to expel a foreigner from their territory without any outside interference should be retained. UN السيد نيهاوس قال إن التعليقات والملاحظات التي أعربت عنها الدول في المناقشات التي جرت في اللجنة السادسة تضمنت آراء مختلفة وفي بعض الأحيان متضاربة، بما في ذلك أن الموضوع ليس مناسباً للتدوين، وأن الممارسة التقليدية التي للدول بمقتضاها السلطة التقديرية الكاملة لطرد الأجنبي من أراضيها دون أي تدخل خارجي ينبغي الإبقاء عليها.
    The Security Council had a central role to play in the matter; the General Assembly should adopt a consensus resolution expressing support for Security Council resolutions 1754 (2007), 1783 (2007), 1813 (2008) and 1871 (2009) and seeking to protect the ongoing negotiations between the parties from any outside interference. UN وقالت إن لدى مجلس الأمن دوراً محورياً يقوم به في هذه المسألة؛ وينبغي للجمعية العامة اعتماد قرار بتوافق الآراء يعبّر عن دعم قرارات مجلس الأمن 1754 (2007) و 1783 (2007) و 1813 (2008) و 1871 (2009) والعمل على حماية المفاوضات الجارية بين الأطراف من أي تدخل خارجي.
    The Kyrgyz Republic, as you have been informed, stated its position on the Afghan problem at a special meeting of the Security Council, a position which is fully in keeping with the recommendations contained in the resolution adopted by the Security Council: the immediate cessation of hostilities and the holding of a political dialogue aimed at the establishment of a broad-based Government without any outside interference. UN وكما تعلمون، فإن جمهورية قيرغيزستان قد أعربت عن موقفها من المشكلة اﻷفغانية في الجلسة الاستثنائية التي عقدها مجلس اﻷمن. وهذا الموقف يتفق تماما والتوصيات الصادرة عن مجلس اﻷمن في قراره ذي الصلة، والمتعلقة بالوقف الفوري ﻷعمال القتال، وإجراء مفاوضات سياسية بهدف إقامة حكومة ذات قاعدة عريضة دون أي تدخل أجنبي.
    I would like to add here that this is an internal problem that Sri Lanka is fully able and ready to resolve, with the full support of its peoples. We will not tolerate any outside interference, while we appreciate all the support given us by our friends abroad in resolving this conflict. UN وأود أن أضيف هنا أن هذه المشكلة مشكلة داخلية وأن سري لانكا قادرة تماما على حلها وذلك بالتأييد الكامل من أبناء شعبها كافة ولن يقبل أي تدخل من الخارج ولكننا سنقدر أي دعم يقدمه لنا أصدقاؤنا في الخارج لحسم هذا الصراع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more