"any part of the country" - Translation from English to Arabic

    • أي جزء من البلد
        
    • أي جزء من أجزاء البلد
        
    The representative replied that there was no tradition of female circumcision in any part of the country. UN وردت الممثلة بأنه لا يوجد أي تقليد يتعلق بختان اﻹناث في أي جزء من البلد.
    This has gone a long way in ensuring that persons with disabilities register with the Council from any part of the country. UN واستغرق هذا العمل وقتاً طويلاً لضمان تسجيل الأشخاص ذوي الإعاقة لدى المجلس من أي جزء من البلد.
    (iv) Drawing the attention of the Government to situations in any part of the country where human rights are violated and making proposals to it for initiatives to put an end to such situations and, where necessary, expressing an opinion on the positions and reactions of the Government; UN `٤` استرعاء نظر الحكومة إلى حالات انتهاك حقوق اﻹنسان في أي جزء من البلد وتقديم مقترحات إليها تتعلق بمبادرات رامية إلى وضع حد لهذه الحالات وعند الاقتضاء، إبداء الرأي بشأن موقف الحكومة وردود فعلها؛
    The new Federal Constitution gave Swiss citizens, as in the past, the right to reside freely in any part of the country. UN فالدستور الاتحادي الجديد يقرر للمواطنين السويسريين، كما كان في الماضي، الحق في الإقامة على النحو الذي يريدون في أي جزء من البلد.
    To date, there has been no record of any security disturbance in any part of the country. UN ولم تسجل حتى اليوم أي حالة تعكر صفو الأمن في أي جزء من أجزاء البلد.
    India shared that concern, and was doing all it could to ensure that politics were not given a religious connotation in any part of the country. UN وقال إن الهند تشارك المقرر الخاص في ذلك اﻹحساس بالقلق وإنها تبذل قصارى جهدها لضمان عدم إعطاء السياسة معنى دينيا في أي جزء من البلد.
    For example, it is reported that since the beginning of 1995, Myanmar's most popular public speaker, U Aung Thin, has been completely barred from giving public lectures in any part of the country. UN فقد أفيد، مثلا، بأن أكثر المتحدثين شعبية في ميانمار، ألا وهو أو أونغ ثين، قد مُنع تماماً، منذ بداية عام ٥٩٩١، من القاء محاضرات عامة في أي جزء من البلد.
    This is probably because of the recruitment policy which ensures that all ethnic groups are represented and the training that equally prepares all the recruits to work in any part of the country regardless of the differences. UN وربما يكون السبب في ذلك هو سياسات التوظيف التي تكفل تمثيل كافة الجماعات الإثنية والتدريب الذي يعد جميع المجندين بالتساوي للعمل في أي جزء من البلد بغض النظر عن الاختلافات.
    (iv) Drawing the attention of the Government to situations in any part of the country where human rights are violated and making proposals to it for initiatives to put an end to such situations and, where necessary, expressing an opinion on the positions and reactions of the Government; UN `٤` توجيه انتباه الحكومة إلى حالات انتهاك حقوق اﻹنسان في أي جزء من البلد وتقديم مقترحات إليها تتعلق بالمبادرات الرامية إلى وضع حد لهذه الحالات وعند الاقتضاء، إبداء الرأي بشأن موقف الحكومة وردود فعلها؛
    211. The Government also reported that “There are no restrictions on activities carried out by Indian non-governmental organizations and human rights activists within the framework of the law in any part of the country. UN ١١٢- وأفادت الحكومة أيضاً أن " لا توجد قيود على اﻷنشطة التي تضطلع بها المنظمات الهندية غير الحكومية ونشطاء حقوق اﻹنسان في إطار القانون في أي جزء من البلد.
    (iv) Drawing the attention of the Government to situations in any part of the country where human rights are violated and making proposals to it for initiatives to put an end to such situations and, where necessary, expressing an opinion on the positions and reactions of the Government; UN `٤` توجيه انتباه الحكومة إلى حالات انتهاك حقوق اﻹنسان في أي جزء من البلد وتقديم مقترحات إليها تتعلق بالمبادرات الرامية إلى وضع حد لهذه الحالات، وعند الاقتضاء، إبداء الرأي بشأن موقف الحكومة وردود فعلها؛
    Within the next two years, Albania will have a new and modern road infrastructure that will allow our citizens as well as foreign visitors to reach our capital, Tirana, from any part of the country in 60 per cent less time than previously required. UN وخلال العامين القادمين، ستتوفر لألبانيا هياكل أساسية حديثة لشبكة طرق المواصلات الجديدة، وستتيح لمواطني البلد وللزوار الأجانب الوصول إلى العاصمة تيرانا من أي جزء من البلد في وقت يقل بنسبة 60 في المائة عن الوقت الذي استغرقه الوصول إليها في الماضي.
    The report cites it as stating the following: " it was not necessary for the occupying Power to occupy the whole territory so long as it `could at any time (it) desired assume physical control of any part of the country'" . UN فالتقرير يشير إلي العبارة التالية الواردة بها وهى: " من غير الضروري للقوة المحتلة أن تحتل أرضا بكاملها، طالما كان في وسعها بسط سلطتها الفعلية في أي وقت أرادت على أي جزء من البلد " .
    Egypt and Lebanon reported having succeeded in eliminating large areas of illicit cannabis cultivation, while Pakistan was trying to achieve a poppy-free status through crop eradication campaigns and by not allowing illicit cultivation to be established in any part of the country. UN 13- وأبلغت مصر ولبنان عن نجاحهما في القضاء على مساحات واسعة يُزرع فيها القنّب على نحو غير مشروع، بينما تحاول باكستان أن تحقق خلو البلد من خشخاش الأفيون من خلال حملات القضاء على المحاصيل وعدم السماح بالزراعة غير المشروعة في أي جزء من البلد.
    In the Hostages Trial (United States of America v. Wilhelm List et al., 1949) a military tribunal stated that it was not necessary for the occupying Power to occupy the whole territory so long as it " could at any time (it) desired assume physical control of any part of the country " . UN ففي قضية الرهائن (الولايات المتحدة الأمريكية ضد قائمة ويلهلم وغيرها، 1949)، أقرت محكمة عسكرية أن من غير الضروري للقوة المحتلة أن تحتل أرضا بكاملها طالما " كان في وسعها بسط سلطتها المادية في أي وقت أرادت على أي جزء من البلد " ().
    Following a drone strike, the entire population became subject to reprisals by terrorists who targeted their innocent victims at random in any part of the country. UN وبعد شن غارات بالطائرات المسيّرة، يصير مجموع السكان عرضة لأعمال انتقامية يقوم بها الإرهابيون الذين يستهدفون الضحايا الأبرياء بشكل عشوائي في أي جزء من أجزاء البلد.
    47. The GON views any alleged acts relating to torture in any part of the country with serious concern. UN 47- وترى حكومة نيبال أية ادعاءات أعمال متعلقة بالتعذيب في أي جزء من أجزاء البلد على أنها مصدر قلق جسيم.
    46. Today, Sierra Leoneans live at peace with one another and generally feel free and that it is safe to travel to any part of the country without fear. UN 46 - ويعيش أبناء سيراليون اليوم في سلام مع بعضهم بعضا ويشعرون بصفة عامة بالحرية وبالأمن لدى السفر في أي جزء من أجزاء البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more