"any part thereof" - Translation from English to Arabic

    • أي جزء منها
        
    • عن جزء منها
        
    • أي جزء منه
        
    • بأي جزء منها
        
    • بأي جزء منه
        
    • جزءاً منها
        
    • جزء من جلسة
        
    • عن جزء من
        
    • عن جانب من تلك الدورة
        
    • على ملكية أي جزء من
        
    • أيِّ جزء منها
        
    • أي جزء من المنطقة
        
    If the President finds it necessary to be absent during a session or any part thereof, he or she shall designate one of the Vice-Presidents to take his or her place. UN إذا رأى الرئيس ضرورة لغيابه أثناء دورة ما أو أي جزء منها وجب عليه أن يعيِّن أحد نوَّاب الرئيس ليقوم مقامه.
    If the President finds it necessary to be absent during a session or any part thereof, he or she shall designate one of the Vice-Presidents to take his or her place. UN اذا رأى الرئيس ضرورة لغيابه أثناء دورة ما أو أي جزء منها وجب عليه أن يعيّن أحد نّواب الرئيس ليقوم مقامه.
    Every Citizen has the right to move freely throughout Eritrea or reside and settle in any part thereof. UN لكل مواطن الحق في أن ينتقل بحرية في أنحاء أريتريا أو أن يقيم أو يستوطن في أي جزء منها.
    If the Chairman finds it necessary to be absent during a meeting or any part thereof, he shall designate one of the Vice-Chairmen to take his place. UN إذا وجد الرئيس ضرورة لتغيبه عن إحدى الجلسات أو عن جزء منها. يُسمي أحد نائبي الرئيس ليقوم مقامه.
    If the President finds it necessary to be absent during a meeting or any part thereof, he shall designate one of the Vice-Presidents to take his place. UN إذا وجد الرئيس ضرورة لتغيبه عن إحدى الجلسات أو عن جزء منها يسمي أحد نواب الرئيس ليقوم مقامه.
    Most importantly, under article 88 of the Constitution, any Nepalese citizen may file a petition in the Supreme Court to have any law or any part thereof declared void on the ground of inconsistency with the Constitution. UN واﻷهم، بمقتضى المادة ٨٨ من الدستور، انه يجوز ﻷي مواطن نيبالي أن يقدم التماسا الى المحكمة العليا لتعلن بطلان أي قانون أو أي جزء منه على أساس مخالفته للدستور.
    The article articulates that every citizen has the right to move freely throughout Eritrea or reside and settle in any part thereof. UN وتنص هذه المادة على أن لكل مواطن الحق في أن يتنقل بحرية في أنحاء إريتريا أو أن يقيم أو يستوطن في أي جزء منها.
    Article 12 of the Constitution provides that every citizen shall have freedom to move throughout the Kingdom and reside in any part thereof. UN فالمادة ١٢ من الدستور تنص على أن لكل مواطن حرية التنقل في شتى أنحاء المملكة والاقامة في أي جزء منها.
    If the Chair finds it necessary to be absent from a session or any part thereof, he or she shall call upon a Vice-Chair to take his or her place. UN إذا تغيب الرئيس عن إحدى الجلسات أو عن أي جزء منها يسمى/تسمى أحد نوابه/نوابها ليقوم/لتقوم مقامه/مقامها.
    If the Chair finds it necessary to be absent from a session or any part thereof, he or she shall call upon a Vice-Chair to take his or her place. UN إذا تغيب الرئيس عن إحدى الجلسات أو عن أي جزء منها يسمى/تسمى أحد نوابه/نوابها ليقوم/لتقوم مقامه/مقامها.
    In that regard, the United Arab Emirates stresses that the 1971 memorandum of understanding did not transfer sovereignty over the island of Abu Musa or any part thereof to the Islamic Republic of Iran. UN في هذا الصدد تود دولة الإمارات العربية المتحدة أن تؤكد أن مذكرة التفاهم لعام 1971م لم تنقل لجمهورية إيران الإسلامية السيادة على جزيرة أبو موسى أو أي جزء منها.
    1. If the President finds it necessary to be absent from a meeting or any part thereof, he shall designate one of the Vice-Presidents to take his place. UN 1- إذا رأى الرئيس ضرورة لتغيبه عن إحدى الجلسات أو عن أي جزء منها فإنه يسمي أحد نواب الرئيس ليقوم مقامه.
    1. If the President finds it necessary to be absent from a meeting or any part thereof, he shall designate one of the Vice-Presidents to take his place. UN 1- إذا رأى الرئيس ضرورة لتغيبه عن إحدى الجلسات أو عن أي جزء منها فإنه يسمي أحد نواب الرئيس ليقوم مقامه.
    If the Chairman finds it necessary to be absent during a meeting or any part thereof, he shall designate one of the Vice-Chairmen to take his place. UN إذا وجد الرئيس ضرورة لتغيبه عن إحدى الجلسات أو عن جزء منها. يُسمي أحد نائبي الرئيس ليقوم مقامه.
    If during a session the Chairperson is unable to be present at a meeting or any part thereof, he or she shall designate one of the ViceChairpersons to act in his or her place. UN إذا وجد الرئيس ضرورة لتغيبه عن إحدى الجلسات أو عن جزء منها يسمي أحد نواب الرئيس ليقوم مقامه.
    If the President finds it necessary to be absent during a meeting or any part thereof, he shall designate one of the Vice-Presidents to take his place. UN إذا اضطر الرئيس إلى التغيب عن إحدى الجلسات أو عن جزء منها عمد إلى تسمية أحد نواب الرئيس ليحل محله. المادة ٠٣
    1. If the President finds it necessary to be absent during a meeting or any part thereof, he/she shall designate one of the Vice-Presidents to take his/her place. UN 1 - إذا اضطر الرئيس أن يتغيب عن إحدى الجلسات أو عن جزء منها يعين أحد نواب الرئيس ليقوم مقامه.
    If one of the Co-Chairs finds it necessary to be absent from a meeting or any part thereof, he or she shall call upon the other Co-Chair to take his or her place. UN إذا وجد أحد الرئيسين المشاركين أن من الضروري أن يتغيب عن اجتماع أو أي جزء منه يطلب من الرئيس المشارك الآخر أن يحل مكانه أو مكانها.
    2. The annexes form an integral part of these Rules, and a reference to the Rules or any part thereof includes a reference to the annexes relating thereto. UN 2 - تشكل المرفقات جزءا لا يتجزأ من النظام الداخلي، وكل إشارة إلى النظام أو أي جزء منه تتضمن الإشارة إلى المرفقات ذات الصلة بذلك.
    Such an agreement may be entered into with respect to any part thereof or a particular project, programme or use, [provided that the agreement does not adversely affect], [except insofar as the agreement adversely affects] to a significant extent, the use by one or more other watercourse States of the waters of the watercourse. UN ويجوز عقد مثل هذه الاتفاق فيما يتعلق بأي جزء منه أو بمشروع أو برنامج أو استخدام معين، ]بشرط ألا يؤثر هذا الاتفاق تأثيرا سلبيا[ بدرجة جسيمة، في استخدام مياه المجرى المائي من جانب دولة أو أكثر من دولة من دول المجرى المائي اﻷخرى.
    Where the parties concerned so agree, this Convention, or any part thereof, shall apply to the activity in question as if it were a hazardous activity. " UN وإذا اتفقت الأطراف على ذلك، فإن الاتفاقية أو جزءاً منها سيسري على النشاط المعني كما لو كان نشاطاً خطيراً " .
    If the President finds it necessary to be absent during a meeting, orcannot preside over a meeting, or any part thereof, he or she shall designate one of the Vice-Presidents to act in his stead. UN 1- إذا وجد الرئيس ضرورة لتغيًّبه عن جلسة أو جزء من جلسة يعين واحداً من نواب الرئيس ليقوم مقامه.
    If a Vice-Chair finds it necessary to be absent from a session or any part thereof, a new ViceChair shall be designated by the same regional group. UN إذا وجد نائب الرئيس ضرورة لتغيبه عن دورة أو عن جزء من دورة، يُعَيَنْ نائب رئيس جديد من نفس المجموعة الإقليمية.
    199. Under article 137 of UNCLOS, no State shall claim or exercise sovereignty or sovereign rights over any part of the Area or its resources, nor shall any State or natural or juridical person appropriate any part thereof. UN 199 - وفي إطار المادة 137 من الاتفاقية، ليس لأي دولة أن تدعي أو تمارس السيادة أو الحقوق السيادية على أي جزء من المنطقة أو مواردها، وليس لأي دولة أو شخص طبيعي أو اعتباري الاستيلاء على ملكية أي جزء من المنطقة.
    (b) The further provision that no State shall claim or exercise sovereignty or sovereign rights over any part of the Area or its resources, nor shall any State or natural or juridical person appropriate any part thereof; UN (ب) الحكم الآخر المتعلق بأنه لا يجوز لأي دولة أن تطلب أو أن تمارس السيادة أو الحقوق السيادية على أي جزء من المنطقة أو على مواردها، كما أنه لا يجوز لأي دولة أو شخص طبيعي أو اعتباري تملّك أي جزء منها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more