We are confident that the Council will resist any attempt by any Parties to influence it to act contrary to that objective. | UN | ونحن واثقون أن المجلس سيقاوم أي محاولات من أي أطراف للتأثير عليه ليتصرف خلافا لهذا الهدف. |
The secretariat therefore decided not to review any Parties through desk reviews in 2005 and centralized reviews were conducted for all Parties not reviewed through in-country reviews. | UN | ولذلك قررت الأمانة في عام 2005 الامتناع عن استعراض تقارير أي أطراف عن طريق الاستعراض المكتبي، وتمّ إجراء عمليات استعراض مركزي لتقارير جميع الأطراف التي لم يكن مقرراً استعراض تقاريرها داخل البلد. |
2. Invites any Parties and interested institutions and organizations wishing to communicate their views on article 27 to do so, in writing, to the secretariat by 31 January 2009; | UN | ٢- يدعو أي أطراف ومؤسسات ومنظمات مهتمة، ترغب في إرسال آرائها بشأن المادة 27 إلى الأمانة أن تفعل ذلك كتابة في موعد لا يتجاوز ٣١ كانون الثاني/يناير ٢٠٠9؛ |
2. Invites any Parties wishing to communicate their views on article 27 to do so, in writing, to the secretariat, by 31 January 2005; | UN | ٢- يدعو أياً من الأطراف الراغبة في إبداء آرائها في المادة ٢٧ إلى أن تفعل ذلك كتابة وأن ترسل آراءها إلى الأمانة في موعد لا يتجاوز ٣١ كانون الثاني/يناير ٢٠٠٥؛ |
2. Invites any Parties wishing to communicate their views on article 27 to do so, in writing, to the secretariat by 31 January 2007; | UN | ٢- يدعو أياً من الأطراف الراغبة في إبداء آرائها في المادة ٢٧ إلى أن تفعل ذلك كتابة وأن ترسل آراءها إلى الأمانة في موعد لا يتجاوز ٣١ كانون الثاني/يناير ٢٠٠7؛ |
I never see you at any Parties or at the mall. | Open Subtitles | .أنا لا أراك في أي من الأطراف أو في المركز التجاري |
As discussed earlier regarding the Group's mandate, consideration of human rights abuses by any Parties before or after that period would detract from the unique and extraordinary nature of the crimes committed by the leaders of Democratic Kampuchea. | UN | ذلك أن النظر في اﻹساءات إلى حقوق اﻹنسان التي ترتكبها أي أطراف قبل هذه الفترة أو بعدها، كما ناقشنا ذلك في السابق فيما يتعلق بولاية الفريق، من شأنه أن يحول اﻷنظار عن الطبيعة الفريدة والاستثنائية للجرائم التي ارتكبها زعماء كمبوتشيا الديمقراطية. |
2. Invites any Parties and interested institutions and organizations wishing to communicate their views on article 27 to do so, in writing, to the secretariat by 31 January 2011; | UN | ٢- يدعو أي أطراف ومؤسسات ومنظمات مهتمة، ترغب في إرسال آرائها بشأن المادة 27 إلى الأمانة أن تفعل ذلك كتابة في موعد لا يتجاوز ٣١ كانون الثاني/يناير 2011؛ |
The secretariat has no means to determine whether any Parties that have paid contributions to the core budget were motivated by the fear of suspension of financial support. | UN | 11- ليس لدى الأمانة أي وسيلة لتحديد ما إذا كانت أي أطراف ممن سددت اشتراكاتها للميزانية الأساسية قد قامت بذلك بدافع من الخوف من تعليق الدعم المالي. |
[9. [When] [If, at any time after X years after the entry into force of this Convention,] there are no longer any Parties registered for a particular type of allowable-use exemption, no new registrations may be made with regard to it.] | UN | [9 - [متى] [إذا، في أي وقت بعد x سنوات من بدء نفاذ هذه الاتفاقية،] لم يعد هناك أي أطراف مسجلة لأجل نوع معين من إعفاء استخدام مسموح به، لا يجوز القيام بأي تسجيلات جديدة فيما يتعلق بذلك الإعفاء.] |
2. Invites any Parties and interested institutions and organizations wishing to communicate their views on article 27 to do so, in writing, to the secretariat by 31 January 2013; | UN | ٢- يدعو أي أطراف ومؤسسات ومنظمات مهتمة ترغب في إبداء آرائها بشأن المادة 27 إلى أن ترسلها إلى الأمانة خطياً في موعد لا يتجاوز ٣١ كانون الثاني/يناير 2013؛ |
[9. [When] [If, at any time after X years after the entry into force of this Convention,] there are no longer any Parties registered for a particular type of allowable-use exemption, no new registrations may be made with regard to it.] | UN | [9 - [متى] [إذا، في أي وقت بعد x سنوات من بدء نفاذ هذه الاتفاقية،] لم يعد هناك أي أطراف مسجلة لأجل نوع معين من إعفاء استخدام مسموح به، لا يجوز القيام بأي تسجيلات جديدة فيما يتعلق بذلك الإعفاء.] |
2. Invites any Parties and interested institutions and organizations wishing to communicate their views on the issues referred to in paragraph 1 (a) and (b) above to do so, in writing, to the secretariat, by 31 January 2005; | UN | ٢- يدعو أياً من الأطراف الراغبة في إبداء آرائها في المسألتين المشار إليهما في الفقرة ١(أ) و(ب) أعلاه إلى أن تفعل ذلك كتابة وأن ترسل آراءها إلى الأمانة في موعد لا يتجاوز ٣١ كانون الثاني/يناير ٢٠٠٥؛ |
(b) Invites any Parties wishing to communicate their views on article 27 to do so, in writing to the secretariat, by 31 January 2003; | UN | (ب) يدعو أياً من الأطراف الراغبة في إبداء وجهات نظرها بشأن المادة 27 إلى أن تفعل ذلك كتابة وتوجهها إلى الأمانة في موعد لا يتجاوز 31 كانون الثاني/يناير 2003؛ |
Invited any Parties wishing to communicate their views on article 27 to do so, in writing, to the secretariat by 31 January 2007; | UN | (أ) دعا أياً من الأطراف الراغبة في إبداء آرائها بشأن المادة 27 إلى أن تفعل ذلك كتابة، وأن ترسل آراءها إلى الأمانة في موعد لا يتجاوز 31 كانون الثاني/ يناير 2007؛ |
Inviteds any Parties wishing to communicate their views on article 27, and any Parties and interested institutions on article 28 of the Convention, in writing to do so, to the secretariat, by 31 January 2005; | UN | يدعو أياً من الأطراف الراغبة في إبداء آرائها في المادة 27، وأياً من الأطراف والمؤسسات المعنية الراغبة في إبداء آرائها في المادة 28 من الاتفاقية، أن تفعل ذلك كتابة وأن ترسل آراءها إلى الأمانة في موعد لا يتجاوز 31 كانون الثاني/يناير 2005؛ |
(c) (c) To invite any Parties and interested institutions and organizations wishing to communicate to the secretariat their views on articles 27 and 28 to do so, in writing, by 31 January 2005 and to request the secretariat to include such views in the new working document for consideration by the Ad Hoc Group of Experts. | UN | (ج) أن يدعو أياً من الأطراف والمؤسسات والمنظمات المعنية التي ترغب في أن تقدم للأمانة آراءها في المادتين 27 و28، إلى أن تفعل ذلك كتابة، في موعد لا يتجاوز 31 كانون الثاني/يناير 2005، وأن يطلب إلى الأمانة أن تدرج هذه الآراء في وثيقة العمل الجديدة كي ينظر فيها فريق الخبراء المخصص. |
Examine whether any Parties already use tracking systems for ozone-depleting substances, in particular for transit trade, and whether this provides any useful lessons. | UN | النظر فيما إذا كان هناك أطراف تقوم بالفعل باستخدام نظم تتبع حركة المواد المستنفدة للأوزون، وبخاصة في تجارة العبور، وما إذا كان ذلك يسفر عن دروس يمكن الاستفادة منها. |
There is no legislation which denies a woman the capacity to contract with any Parties. | UN | ولا يوجد قانون يحرم المرأة من أهليتها في إبرام عقد مع أية أطراف. |
I promise you that any Parties I throw or allow here in the building, from now on, I'll let you know beforehand. | Open Subtitles | أعدك أن أية حفلة قادمة أنظّمها أو أسمح بتنظيمها هنا في العمارة، من الآن فصاعداً، ستكون بعد إبلاغك. أنا آسف. |
Did you ever have any Parties at the house, Lyle? | Open Subtitles | هل اقمت أي حفلات بالمنزل,لايل؟ |