any peace agreement that does not provide for such a financial arrangement has the seeds of insecurity embedded in it. | UN | وإن أي اتفاق سلام لا يقترن بمثل هذه الترتيبات المالية يحمل في طياته بذور انعدام الأمن. |
any peace agreement that might emerge from such a process might be unsustainable if it continued to take place behind closed doors among a small group within the Government. | UN | وقد لا يتسنى إدامة أي اتفاق سلام قد ينشأ عن تلك العملية إذا استمر التداول بشأنه سرا فيما بين جماعة صغيرة داخل الحكومة. |
any peace agreement must, however, guarantee the security of all Israeli citizens. | UN | غير أنه أشار الى أن أي اتفاق سلام لا بد وأن يضمن أمن جميع مواطني إسرائيل. |
Without genuine improvements in the human rights situation in the former Yugoslavia, any peace agreement will not have a solid foundation. | UN | وبدون حدوث أوجه تحسن حقيقية في حالة حقوق اﻹنسان في يوغوسلافيا السابقة فإن أي اتفاق للسلام لن يرسي على أساس متين. |
The United Nations, as a key partner in the implementation of any peace agreement in Mali, is committed to coordinating with multilateral, regional and international partners in pursuit of this essential task. | UN | وسعيا إلى تحقيق هذه المهمة الأساسية، فإن الأمم المتحدة، باعتبارها شريكا أساسيا في تنفيذ أي اتفاق للسلام في مالي، ملتزمة بأن تنسق مع الشركاء المتعددي الأطراف والإقليميين والدوليين. |
any peace agreement must be based on the fundamental principles of mutual recognition and security. | UN | وأي اتفاق سلام يجب أن يقوم على أساس المبادئ الأساسية للاعتراف والأمن المتبادلين. |
22. any peace agreement in Somalia should give greater voice to women. | UN | 22- وينبغي لأي اتفاق سلام يُعقد في الصومال أن يراعي المرأة بشكل أكبر. |
Fourthly, the principle of elections and the delegation of authority to local government shall be incorporated into any peace agreement as urgent and necessary elements of confidence-building and as the realization of the will of the people. | UN | رابعا، مبدأ الانتخابات وتفويض السلطة إلى الحكومة المحلية ينبغي إدراجـه في أي اتفاق للسلم باعتباره عنصرا ضروريا لبناء الثقة واعترافا بإرادة الشعب. |
Clear and detailed security arrangements that are accepted by all the parties will be a critical element to help advance and shore up any peace agreement. | UN | فمن الأهمية بمكان أن تكون هناك ترتيبات أمنية واضحة ومفصلة مقبولة لجميع الأطراف وتساعد على معاضدة وتعزيز أي اتفاق سلام. |
That is why the great Palestinian and universal conscience, Edward Said, stated that any peace agreement built on the alliance with the United States would be an alliance that confirmed Zionist power, rather than confronting it. | UN | وقد أكد إدوارد سعيد، رمز الوعي الفلسطيني والعالمي، عن حق أن أي اتفاق سلام يقام على أساس التحالف مع الولايات المتحدة سيكون تحالفا يعزز سلطة الصهيونية أكثر مما يواجهها. |
It is also crucial that any peace agreement provide for appropriate follow-up mechanisms that would allow the parties to gradually overcome the many obstacles which may undermine the peace process. | UN | ومما يتسم بأهمية حاسمة أيضا أن يضع أي اتفاق سلام آليات متابعة مناسبة تمكن الأطراف من التغلب تدريجيا على العقبات المتعددة التي قد تقوض عملية السلام. |
We will accordingly give due consideration to any advice or counsel emanating from those States with reference to any peace agreement which may emerge from the current diplomatic moves aimed at ending the crisis in Sierra Leone. | UN | ولهذا فإننا سوف نولي الاهتمام الواجب ﻷي نصيحة أو توجيه من هذه الدول بشأن أي اتفاق سلام قد ينبثق عن التحركات الدبلوماسية الراهنة التي تستهدف وضع حد لﻷزمة في سيراليون. |
All parties to the conflict should strengthen their cooperation with the International Criminal Court and ensure that in any peace agreement there is no amnesty for persons who committed war crimes and crimes against humanity. | UN | :: ينبغي لجميع أطراف النـزاع أن تعزز تعاونها مع المحكمة الجنائية الدولية، وتحرص على ألا يمنح أي اتفاق سلام العفو لأشخاص ارتكبوا جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية. |
77. At the same time, the situation on the ground must improve, not least as an enabling measure for a successful political process and the implementation of any peace agreement. | UN | 77 - وفي الوقت نفسه، يجب أن تتحسن الحالة على أرض الواقع، ولا أقل من أن يكون هذا التحسن عاملا مساعدا على نجاح العملية السياسية وتنفيذ أي اتفاق سلام. |
A number of human rights organizations were concerned that human rights were barely mentioned in the peace process and have not formed part of the different agreements, and that underlying issues of injustice and discrimination had not been resolved, making any peace agreement potentially unsustainable. | UN | ويساور القلق عدداً من منظمات حقوق الإنسان لأن حقوق الإنسان بالكاد ذكرت في عملية السلام ولم تشكل جزءاً من الاتفاقات المختلفة، ولأن قضايا الظلم والتمييز الأساسية لم تُحل، مما يشكك في جدوى أي اتفاق سلام قد يبرم. |
However, the coalition Union des forces de la résistance, which attacked Chadian territory on 4 May, remains outside the framework of any peace agreement. | UN | ومع ذلك، لا يزال ائتلاف اتحاد قوى المقاومة، الذي هاجم الأراضي التشادية في 4 أيار/مايو، خارج إطار أي اتفاق للسلام. |
I indicated to the Security Council in my report on the role of United Nations peacekeeping in disarmament, demobilization and reintegration that such processes should be integrated into any peace agreement and that we should strengthen our focus on the needs of child soldiers. | UN | وقد أشرت لمجلس الأمن في تقريري عن دور عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، أنه ينبغي إدراج هذه العملية ضمن أي اتفاق للسلام كما ينبغي التركيز أكثر على احتياجات الأطفال الجنود. |
" The Council notes that full and timely support for humanitarian components can be critical in ensuring and enhancing the sustainability of any peace agreement and post-conflict peace-building. | UN | " ويشير المجلس إلى أن الدعم الكامل وفي حينه للعناصر الإنسانية يمكن أن يشكل عنصرا حاسما في ضمان وتحسين استدامة أي اتفاق للسلام وبناء السلام بعد انتهاء الصراع. |
Needs assessments should be nationally-led and driven; national stakeholders, including the government, civil society and a broad spectrum of women's organizations should be equal participants in making the assessment and devising a strategy for assistance programmes and for the implementation of any peace agreement. | UN | :: ينبغي أن تتم أنشطة تقييم الاحتياجات بقيادة ودفع وطنيين؛ وينبغي أن يكون أصحاب المصلحة الوطنيون، بمن فيهم العناصر الحكومية، وعناصر المجتمع المدني، ونطاق واسع من المنظمات النسائية، أطرافا مشاركة على قدم المساواة في القيام بعملية التقييم ووضع استراتيجية لبرامج المساعدة وتنفيذ أي اتفاق للسلام. |
any peace agreement must also clearly address Israel's legitimate security concerns, which stem from the difficult reality facing our citizens on the ground. | UN | وأي اتفاق سلام يجب أن يعالج بوضوح الشواغل الأمنية المشروعة لإسرائيل، والتي تنبع من الواقع الصعب الذي يواجه مواطنينا على الأرض. |
Second, it is imperative that, in coordination with the Sudanese parties, the international community immediately begin to plan the programmes and assistance that will be necessary to ensure the successful implementation of any peace agreement reached at the negotiating table in Abuja. | UN | وثانيا، من المهم أن يبدأ المجتمع الدولي على الفور، بالتنسيق مع الأطراف السودانية، في تخطيط البرامج والمساعدات التي ستكون ضرورية لضمان التنفيذ الناجح لأي اتفاق سلام يتم التوصل إليه على مائدة المفاوضات في أبوجا. |
Thirdly, concerning the principle of human rights, the observation of and respect for human rights — including the rights of women and girls to education, work and beneficial coexistence in harmony with the provisions of human rights instruments — are among the principles that shall be integral parts of any peace agreement. | UN | ثالثا، فيما يتعلق بمبدأ حقوق اﻹنسان، فإن احترام حقوق اﻹنسان - بما في ذلك حقوق المرأة وحق الفتيات في التعليم والعمل والتعايش المفيد في وئام على أساس اﻷحكام الواردة في صكوك حقوق اﻹنسان، من بين المبادئ التي ينبغي أن تكون جزءا لا يتجزأ من أي اتفاق للسلم. |