"any person from" - Translation from English to Arabic

    • أي شخص من
        
    • على أي شخص
        
    • أي شخص أن
        
    • أي شخص ضد
        
    The Director of Public Prosecutions would also be empowered to apply for a restraint order to prevent any person from disposing of or otherwise dealing with any interest in that property. UN وسيُمنح لمدير النيابة العامة سلطة طلب أمر تقييدي لمنع أي شخص من التصرف في أي جانب من تلك الممتلكات أو من التعامل فيها.
    eliminating or removing any person from that or any other market; UN :: استبعاد أو إقصاء أي شخص من تلك السوق أو أية سوق أخرى؛
    In addition, Section 10 of the Exchange Control Act 1953 (ECA) prohibits any person from carrying on the business of remitting money or in kind outside Malaysia except with the permission of the Controller of Foreign Exchange. UN وإضافة إلى ذلك، تمنع المادة 10 من قانون مراقبة تبادل العملات لعام 1953 أي شخص من مزاولة عمل تحويل الأموال نقدا أو عينا خارج ماليزيا إلا بعـد الحصول على إذن مـــن مراقب العملات الأجنبية.
    It prohibits any person from dealing with realisable property, subject to any conditions and exceptions specified in the order. UN وتحظر المادة على أي شخص التصرف بأي ممتلكات محققة، رهنا بأي شروط واستثناءات محددة في الأمر.
    These orders prohibit any person from disposing of or otherwise dealing with any interest in the specified property. UN وتحظر هذه الأوامر على أي شخص التصرف في الممتلكات المحددة أو التعامل في أي من مصالحها بأي شكل آخر.
    The Act also prohibited any person from engaging in drift-net fishing from an Australian vessel outside the zone. UN ويحظر هذا القانون أيضا على أي شخص أن يقوم بصيد السمك بالشباك العائمة بواسطة سفينة استرالية خارج المنطقة الاسترالية لصيد الأسماك.
    a. in defence of any person from unlawful violence; UN (أ) للدفاع عن أي شخص ضد عنف غير مشروع.
    Applications may be made to the Court for restraint orders to prohibit any person from dealing with any property subject to confiscation. UN ويمكن توجيه الطلبات إلى المحاكم لإصدار أوامر تقييدية لمنع أي شخص من التعامل في ممتلكات خاضعة للمصادرة.
    (i) summoning and enforcing the attendance of any person from any part of India and examining him on oath; UN ' 1` استدعاء أي شخص من أي بقعة في الهند وإجباره على الحضور والتحقيق معه تحت طائلة القسم القانونية؛
    Section 363 provides that whoever kidnaps any person from Myanmar or from lawful guardianship shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to seven years and shall also be liable to a fine. UN وتنص المادة ٣٦٣ على أن كل من يختطف أي شخص من ميانمار أو من وليه القانوني يعاقب بالسجن من أي من النوعين لمدة تصل إلى سبع سنوات ويكون عرضة أيضا لتوقيع غرامة عليه.
    Djibouti believes that prompt and decisive measures must be taken to prevent any person from giving any kind of support, active or passive, to entities or individuals involved in acts of terrorism, including the recruitment of agents for terrorist groups. UN وترى جيبوتي وجوب اتخاذ تدابير فورية وحاسمة لمنع أي شخص من تقديم أي شكل من أشكال الدعم الإيجابي أو السلبي لكيانات أو أشخاص متورطين في أعمال الإرهاب، ولا سيما في تجنيد عملاء لفائدة جماعات إرهابية.
    Under section 257 of the Penal Code any person who kidnaps any person from Kenya or from lawful guardianship is guilty of a felony and is liable to imprisonment for seven years. UN وطبقا للمادة 257 من قانون العقوبات فإن كل شخص يخطف أي شخص من كينيا أو من وصاية قانونية يكون مذنبا بارتكاب جناية ويكون عرضة للسجن لمدة سبع سنوات.
    It also stipulates that religious grounds may not be invoked for debarring any person from engaging in any work or activity save in the cases provided for in the Act itself and in other applicable statutory provisions. UN وتنص أيضاً على أنه لا يجوز التذرع بالأسباب الدينية لمنع أي شخص من الانخراط في أي عمل أو نشاط باستثناء الحالات المنصوص عليها في القانون ذاته وفي الأحكام القانونية الأخرى المنطبقة.
    Although both factors could result in multiple voting, that risk can be minimized through controls made possible by the new equipment available to the Data Processing Centre, and through procedures that effectively prevent any person from voting more than once, such as the use of indelible ink. UN وإن كان من شأن هذين العاملين كليهما أن يؤديا إلى أن يصوت الناخب الواحد أكثر من مرة، فإنه يمكن تقليل الخطورة إلى حد كبير بواسطة ضوابط يمكن منها وجود معدات جديدة متاحة لمركز تجهيز البيانات، وبواسطة إجراءات تمنع بصورة فعالة أي شخص من التصويت أكثر من مرة، كاستعمال الحبر الذي لا يمحى، مثلا.
    “(a) for the defence of any person from violence or for the defence of property; UN " )أ( من أجل الدفاع عن أي شخص من العنف أو من أجل الدفاع عن الممتلكات؛
    The Human Rights Act ensures that no trade union shall exclude any person from membership or expel or suspend any member, or discriminate against any person, because of enumerated grounds. UN ٩٠٤١- يكفل قانون حقوق اﻹنسان ألا تبعد أي نقابة أي شخص من العضوية، أو تطرد أو توقف أي عضو فيها، أو تتحيز ضد أي شخص ﻷي سبب من اﻷسباب المذكورة.
    Applications may be made to the court for restraint orders to prohibit any person from dealing with any property subject to confiscation. UN ويجوز تقديم طلبات إلى المحكمة لإصدار أمر تقييدي يحظر على أي شخص التعامل في الممتلكات الخاضعة للمصادرة.
    16. Section 79B of the Constitution prohibits any person from interfering with members of the judiciary in the exercise of their judicial authority. UN 16- وتحظر المادة 79 باء من الدستور على أي شخص التدخل في ممارسة موظفي القضاء لسلطاتهم القضائية.
    Section 10 of the Exchange Control Act 1953 (ECA) prohibits any person from carrying on the business of remitting money or in kind outside Malaysia except with the permission of the Controller of Foreign Exchange. UN وتحظر المادة 10 من قانون مراقبة الصرف لعام 1953 على أي شخص مزاولة مهنة تحويل الأموال أو الأشياء العينية خارج ماليزيا إلا بإذن من مراقب القطع الأجنبي.
    United States law now explicitly prohibits any person from knowingly constructing, possessing, exporting, importing, or using a nuclear weapon or radiological dispersal device (see 18 U.S.C. §§ 2332h, 832(c)). UN ويحظر قانون الولايات المتحدة الآن صراحة على أي شخص أن يقوم عمدا بصنع سلاح نووي أو جهاز لنشر الإشعاعات أو حيازته أو تصديره أو استيراده أو استخدامه. (انظر الباب 18 من مدونة قوانين الولايات المتحدة، المادتان 2332 (ح) و 832 (ج)).
    a. in defence of any person from unlawful violence; UN (أ) للدفاع عن أي شخص ضد عنف غير مشروع؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more