"any person to" - Translation from English to Arabic

    • أي شخص إلى
        
    • أي شخص في
        
    • أي شخص على
        
    • أي شخص أن
        
    • أي شخص من
        
    • لأي شخص أن
        
    • أي إنسان
        
    • لكل شخص أن
        
    • أيِّ شخص
        
    Furthermore, laws may not bar the recourse of any person to the courts in pursuit of claims alleging infringement of freedoms or rights. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا يجوز أن تمنع القوانين لجوء أي شخص إلى المحاكم لتقديم مطالبات يدعى فيها أن حرياته أو حقوقه قد انتهكت.
    Furthermore, laws may not bar the recourse of any person to the courts in pursuit of claims alleging infringement of freedoms or rights. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا يجوز أن تمنع القوانين لجوء أي شخص إلى المحاكم لتقديم مطالبات يدعى فيها أن حرياته أو حقوقه قد انتهكت.
    At the same time, French law and tradition upheld the right of any person to belong to any group and, indeed, to refuse to belong. UN وفي الوقت نفسه، فإن القانون والتقليد الفرنسيين يحفظان حق أي شخص في الانتماء إلى أي جماعة، بل في رفض هذا الانتماء.
    The Act makes it an offence for any person to engage in activities involving the use, production, stockpiling or transfer of chemical weapons. UN ويجعل القانون جناية مشاركة أي شخص في أنشطة تنطوي على استخدام أو إنتاج أو تخزين أو نقل الأسلحة الكيميائية.
    The same article contains a prohibition on inciting any person to commit any of the acts mentioned above or facilitating such commitment. UN وتتضمن المادة نفسها حظرا على القيام بتحريض أي شخص على ارتكاب أي من الأفعال المذكورة أعلاه أو تقديم التسهيلات لارتكابها.
    The same article contains a prohibition on inciting any person to commit any of the acts mentioned above or facilitating such commission. UN وتتضمن المادة نفسها حظرا على القيام بتحريض أي شخص على ارتكاب أي من الأفعال المذكورة أعلاه أو تقديم التسهيلات لارتكابها.
    Section 96 of the Act forbids any person to employ or not to employ a person on the grounds of their membership or non—membership of an organization. UN وتحظر المادة ٦٩ من هذا القانون على أي شخص أن يستخدم أو يرفض استخدام شخص على أساس عضويته في منظمة ما.
    Furthermore, it should be noted that the State of Kuwait does not deport any person to a country in which he may face persecution or oppression of any sort. Kuwait also observes the principle of non-retaliation, which also means that no one shall be deported to a country where his life or freedom may be in jeopardy. UN والجدير بالذكر أن دولة الكويت لا تقوم بإبعاد أي شخص إلى دولة أخرى قد يتعرض فيها للاضطهاد أو القمع أو أي خطر آخر، كما أنها تحترم مبدأ عدم الرد أي عدم إبعاد أي شخص إلى بلد يمكن أن تتعرض حياته أو حريته للخطر.
    He, therefore, called upon Governments to refrain from requesting diplomatic assurances related to the prohibition of torture, observe the principle of non-refoulement scrupulously, and refrain from expelling any person to a country where there were substantial grounds for believing that he or she would be in danger of being subjected to torture. UN ومن ثم فقد دعا الحكومات إلى الإحجام عن طلب تأكيدات دبلوماسية تتعلق بحظر التعذيب، ومراعاة مبدأ عدم الرد بدقة، والإحجام عن طرد أي شخص إلى بلد حيث توجد أسباب قوية تحمل على الاعتقاد على أن هذا الشخص يتعرض لخطر الخضوع للتعذيب.
    Section 55A makes it an offence for any person to be involved, directly or indirectly, in conveying to Malaysia in or on any vehicle, vessel or aircraft any person in contravention of the Immigration Act 1959/1963. UN يعتبر جريمة بموجب المادة 55 ألف قيام أي شخص، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، بنقل أي شخص إلى ماليزيا بواسطة مركبة أو سفينة أو طائرة في انتهاك لقانون الهجرة لعام 1959/1963.
    :: Another form of appeal is embodied in the right of any person to submit a petition to the Israeli Supreme Court sitting as the High Court of Justice, if injury has been caused by any governmental authority. UN :: ويتجسـَّـد شكل آخر من أشكال استئناف قرار الرفض في حـق أي شخص في تقديم التماس إلى المحكمة العليا الإسرائيلية التي تمثل القضاء العالي، إذا تسببــت أي سلطة حكومية في إلحاق ضرر بأي شخص.
    The authorities do not interfere with the right of any person to join or form organizations. UN ولا تتدخل السلطات في حق أي شخص في الانضمام إلى المنظمات أو تكوينها.
    The absence of rules does not limit the right of any person to commence court proceedings and to have the matter heard and determined by a court. UN ولا يحد غياب القواعد من حق أي شخص في بدء إجراءات تقاضي أمام المحاكم وعرض الدعوى والبت فيها أمام محكمة.
    the use of violence or coercion to compel any person to participate in, or submit to, sexual conduct UN :: استخدام العنف أو الإكراه لإرغام أي شخص على الاشتراك في سلوك جنسي، أو الخضوع لسلوك جنسي
    The New Zealand Crimes Act 1961 extends culpability for criminal offences to those persons who aid any person to commit the offence, abet any person in the commission of the offence, or incite, counsel or procure any person to commit the offence. UN ويوسع القانون الجنائي لنيوزيلندا لعام 1961 المسؤولية الجنائية لتشمل الأشخاص الذين يساعدون أي شخص على ارتكاب جريمة أو يحرضونه على ارتكابها أو يحثونه أو يقدمون له المشورة أو يستأجرون شخصا للقيام بها.
    Section 3 of the Criminal Law Act 1976 makes it an offence for any person to recruit another person for an unlawful organisation or to incite or invite any person to join an unlawful organisation or to take part, support or assist its activities. UN تجرم المادة 3 من القانون الجنائي لعام 1976 قيام أي شخص بتجنيد شخص آخر في منظمة غير مشروعة أو بتحريض أي شخص على الانضمام لمنظمة غير مشروعة أو دعوته إلى الانضمام إليها أو المشاركة في أنشطتها أو دعمها أو تقديم المساعدة لها.
    It is important to note that the Exchange control act makes it unlawful for any person to sell or transact in foreign currency unless it is authorized to do so and in the Seychelles only financial institutions such as banks are authorized to do so. UN ومن المهم ملاحظة أن قانون مراقبة العملات الأجنبية يحرم على أي شخص أن يبيع عملات أجنبية أو يتعامل بها ما لم يكن مأذونا له بالقيام بذلك، والمؤسسات المالية في سيشيل، من قبيل المصارف، هي فقط التي يؤذن لها بالقيام بذلك.
    It is the duty of an employer of any person to ensure that the work place is free from any unnecessary hazards to health and from avoidable dangers to the physical and psychological integrity of works. UN من واجب أي صاحب عمل يستخدم أي شخص أن يضمن أن مكان العمل خال من أية أخطار لا داع لها على الصحة ومن أية أخطار - يمكن تحاشيها - على السلامة البدنية والنفسية للعاملين.
    3. Denial of any person to access any particular right on the ground of sex is a discriminatory act that shall be punished as a crime. UN 3 - ويعد حرمان أي شخص من فرص الحصول على حق معين على أساس نوع الجنس بمثابة فعل تمييزي يخضع للعقاب بوصفه جريمة.
    It shall be lawful for any person to be a citizen of Malta, and at the same time a citizen of another country. UN يكون من المشروع لأي شخص أن يصبح مواطنا مالطيا ومواطنا لبلد آخر في نفس الوقت.
    102. Under the terms of article 31 of the Constitution, it is prohibited to subject any person to torture or degrading treatment. That article stipulates that: " No person shall be arrested, detained, searched or compelled to reside at a given location, nor shall any person be restricted in his freedom of residence or movement, except as prescribed by law. UN 102- حظرت المادة 31 من الدستور الكويتي تعريض أي إنسان للتعذيب أو المعاملة الحاطة بالكرامة فقد نصت على أنه " لا يجوز القبض على إنسان أو حبسه أو تفتيشه أو تحديد إقامته أو تقييد حريته في الإقامة أو التنقل إلا وفق أحكام القانون ولا يعرض أي إنسان للتعذيب أو للمعاملة الحاطة بالكرامة " .
    The right of any person to bring a claim before these courts is formally recognized and subject only to limitations concerning legal capacity, time limits for entering appeals and interest in legal action. UN ويحق لكل شخص أن يلجأ إلى هذه المؤسسات القضائية دون قيد باستثناء الشروط الخاصة بالأهلية القانونية أو المهلة المحددة للتقاضي أو المصلحة في إقامة الدعوى.
    Article 138 of Law No. 16 of 1960 makes it an offence for any person to compel a witness not to testify or to give false testimony. UN تجرِّم المادة 138 من القانون رقم 16 لسنة 1960 قيام أيِّ شخص بإجبار شاهد على عدم الإدلاء بشهادته أو الإدلاء بشهادة كاذبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more