"any policy" - Translation from English to Arabic

    • أي سياسة
        
    • أية سياسة
        
    • أي سياسات
        
    • لأي سياسة
        
    • تؤدي سياسة
        
    • بأي سياسة
        
    • سياسة ما
        
    • اى سياسة
        
    In respect of dual nationality, the draft articles preserve the freedom of the States concerned to follow any policy they wish. UN أما فيما يتعلق بالجنسية المزدوجة، فإن مشروع المواد يبقي على حرية الدول المعنية في اتباع أي سياسة ترغب فيها.
    The State party should publicly condemn any policy of secret detention. UN وينبغي أن تدين الدولة الطرف علناً أي سياسة للاحتجاز السري.
    Informed consent should be a requirement for any policy guiding the distribution of funding and technical assistance. UN وأضاف أن الموافقة عن علم ينبغي أن تكون شرطا في أي سياسة توجه توزيع التمويل وتوزيع المساعدة التقنية.
    As drugs are a social scourge, it is essential that society be actively involved in solving the problem. Otherwise, any policy will fail. UN وبما أن المخدرات آفة اجتماعية، فمن الضروري إشراك المجتمع على نحو نشط في حل المشكلة وإلا كان الفشل مآل أية سياسة.
    The Government is not aware of any policy which denies landowners the right to plant fruits and vegetables. UN لا علم للحكومة بوجود أية سياسة تحرم ملاك الأراضي من الحق في زراعة أشجار الفواكه والخضروات.
    She wishes, nevertheless, to emphasize the need for any policy to be conducted with respect for the traditions and culture of the populations concerned. UN غير أنها تود أن تذكّر أنه لا بد من تنفيذ أي سياسات على نحو يراعي تقاليد وثقافة السكان المستهدفين.
    Is it not appropriate for the United Nations to consider now, today, an explicit condemnation and rejection ahead of time of any policy of transfer, precisely in the hope of preventing such a severe human rights violation from ever taking place? UN أو ليس يحسن بالأمم المتحدة أن تنظر الآن، اليوم، في إدانة صريحة ورفض مسبق لأي سياسة ترحيل، وذلك على وجه التحديد على أمل منع مثل هذه الانتهاكات الحادة لحقوق الإنسان من أن تحدث؟
    Please indicate whether the Stat party has adopted any policy of integration and inclusion. UN يرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف قد اعتمدت أي سياسة للإدماج والضم.
    any policy for development must be profoundly sensitive to and inspired by culture itself. UN إذ أن أي سياسة للتنمية يجب أن تولى عناية فائقة بالثقافة ذاتها وأن تكون مستوحاة منها.
    Thus any policy designed to improve the entry of women into the labour market was a policy that had a direct impact on their options for protecting their health. UN وهكذا فإن أي سياسة مصممة لتحسين دخول المرأة سوق العمل هي سياسة ذات تأثير مباشر على خياراتها لحماية صحتها.
    The absence of any policy in this respect has led UN وأدى عدم اتباع أي سياسة في هذا المجال إلى أن يقوم أولئك الموظفون بالإعلان في وسائل الإعلام عن عدم حمايتهم.
    Since flexibility was intrinsic to the effectiveness of the missions, his country would strongly resist any policy that impinged on it. UN وبالنظر إلى أن المرونة تشكل عاملا أساسيا في فعالية البعثات، فإن بلده يقاوم بشدة أي سياسة تمسها.
    Government therefore does not condone the application of any policy based on the concept. UN ولذلك لا تتغاضى الحكومة عن تطبيق أي سياسة تقوم على هذا المفهوم.
    There are judicial pronouncements declaring invalid any policy based on such discriminatory practices. UN وهناك أحكام قضائية لبطلان أي سياسة تقوم على مثل هذه الممارسات التمييزية.
    She asked if there was any policy in place to address that issue. UN وسألت إذا كانت هناك أية سياسة لمعالجة هذه المسألة.
    The right of individuals and groups to participate in decisionmaking processes that may affect their exercise of the right to water must be an integral part of any policy, programme or strategy concerning water. UN ويجب أن يكون حق الأفراد والمجموعات في المشاركة في عمليات صنع القرار التي تؤثر على ممارستهم للحق في الماء، جزءاً لا يتجزأ من أية سياسة أو برنامج أو استراتيجية تتعلق بالمياه.
    Vital to any policy development and implementation is the involvement of affected communities, together with relevant professionals and religious and community leaders, as equal partners in the process. UN إن إشراك المجتمعات المحلية المتأثرة، إلى جانب المهنيين والزعماء الدينيين والمجتمعيين، بوصفهم شركاء متساوين، هو أمر حيوي من أجل وضع وتنفيذ أية سياسة من السياسات.
    We believe that it is the prerogative of each State and region or subregion to adopt and implement any policy that would serve its or their interests. UN ونحن نرى أن من حق كل دولة ومنطقة أو منطقة دون إقليمية أن تعتمد وتنفذ أية سياسة تخدم مصالحها.
    21. The right of indigenous peoples to self-determination needs to be at the heart of any policy that seeks to promote and protect the rights of indigenous persons with disabilities. UN 21 - لا بد أن يكون حق الشعوب الأصلية في تقرير مصيرها في صميم أي سياسات تهدف إلى إعمال حقوق أفراد الشعوب الأصلية من ذوي الإعاقة وحمايتها.
    (i) Adopt a legal framework that includes the explicit right of individuals and groups to participate in the design, implementation and evaluation of any policy, programme or strategy that affects their rights, at the local, national and international levels. UN اعتماد إطار قانوني يشمل على نحو صريح حق الأفراد والمجموعات في المشاركة في تصميم وتنفيذ وتقييم أي سياسات أو برامج أو استراتيجيات تؤثِّر في حقوقهم على المستويات المحلية والوطنية والدولية.
    Therefore, the starting point of any policy aimed at avoiding debt crises and maintaining debt sustainability should be avoiding unnecessary debt accumulation. UN ولذلك، فإن المنطلق لأي سياسة هادفة إلى تجنب أزمات المديونية والحفاظ على القدرة على تحمل الديْن ينبغي أن يتمثل في تجنب تراكم الديون دون داع.
    any policy that is able to free farmers from subsistence agriculture is likely to produce benefits. UN ويتوقع أن تؤدي سياسة قادرة على تحرير المزارعين من زراعة الكفاف إلى تحقيق بعض المنافع.
    She will systematically raise awareness of the human rights dimensions that should be considered for any policy or intervention for the eradication of poverty called to her attention. UN وستعمل بصورة منهجية لإذكاء الوعي بأبعاد حقوق الإنسان التي ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار في ما يتصل بأي سياسة أو مشروع للقضاء على الفقر يوجه إليه انتباهها.
    All duties are related to the outcome with a probability, as there is no certainty that any policy will always produce the intended result. UN فكل الواجبات مرتبطة بالنتائج مع عامل الاحتمالية، إذ لا يمكن التيقن بأن سياسة ما ستؤدي دائماً إلى تحقيق النتائج المرجوة.
    A 75 percent majority vote by the seminary can overrule any policy in place. Open Subtitles نعم اذا كانت الموافقة اكثر من 75 % هذا كافى لتغيير اى سياسة بالمكان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more