"any potential conflict" - Translation from English to Arabic

    • أي تضارب محتمل
        
    • لأي تضارب محتمل
        
    • أي تعارض محتمل
        
    • أي تضارب ممكن
        
    This type of mechanism would also ensure that the Secretary-General and secretariat avoid any potential conflict of interest and are thus able to provide impartial advice and support to members of the Council. UN ومن شأن هذا النوع من الآلية أيضا أن يكفل تجنب الأمين العام والأمانة أي تضارب محتمل في المصالح، مما يسمح لهما بتقديم المشورة والدعم لأعضاء المجلس بصورة محايدة.
    It recommends that the Secretary-General be requested to ensure that new processes are implemented in a manner that will ensure the independence of the evaluator in order to avoid any potential conflict of interest. UN وتوصي اللجنة بأن يُطلب إلى الأمين العام أن يكفل تنفيذ العمليات الجديدة بطريقة تكفل استقلال الجهة التي تجري التقييم من أجل تجنب أي تضارب محتمل في المصالح.
    It is standard professional practice that external auditors should disclose any potential conflict of interest that could impair their ability to perform objectively. UN وثمة ممارسة مهنية اعتيادية تقضي بأن يفصح مراجعو الحسابات الخارجيون عن أي تضارب محتمل في المصالح من شأنه أن يُعيق قدرتهم على أداء مهامهم بموضوعية.
    In this respect, to avoid any potential conflict of interest, DOS will continue to proceed with caution when it is requested to be involved in change management, even at an early planning stage. UN وفي هذا الصدد، وتفادياً لأي تضارب محتمل في المصالح، ستواصل الشعبة توخي الحيطة عندما يُـطلب إليها المشاركة في عملية لإدارة التغيير حتى في مرحلة التخطيط المبكرة.
    The State party should amend the abovementioned provisions of the Labour Law so as to avoid any potential conflict with the provisions of article 8 of the Covenant. UN وينبغي للدولة الطرف أن تعدل الأحكام السالفة الذكر من قانون العمل بحيث تتجنب أي تعارض محتمل مع أحكام المادة 8 من العهد.
    125. Finally, external auditors should also avoid any potential conflict of interest by refusing fees, gifts, entertainments or gratuities from the auditees, which could influence or be perceived as influencing their independence. UN 125- وأخيراً، ينبغي أيضاً أن يتحاشى مراجعو الحسابات الخارجيون أي تضارب ممكن في المصالح من خلال رفض استلام أية أتعاب أو هدايا أو قبول أي دعوات أو أية إكراميات من الجهات الخاضعة لمراجعة الحسابات قد تؤثر في استقلالهم أو ينظر إليها على أنها تؤثر فيه.
    Each expert shall disclose any potential conflict of interest relating to review activities. UN 2- يفصح كل خبير عن أي تضارب محتمل في المصالح لـه صلة بأنشطة الاستعراض.
    It is standard professional practice that external auditors should disclose any potential conflict of interest that could impair their ability to perform objectively. UN وثمة ممارسة مهنية اعتيادية تقضي بأن يفصح مراجعو الحسابات الخارجيون عن أي تضارب محتمل في المصالح من شأنه أن يُعيق قدرتهم على أداء مهامهم بموضوعية.
    39. Declaration of interest: Staff members involved in the procurement process were not required to make a declaration of any potential conflict of interest in carrying out their duties. UN 39- إعلان المصالح: لم يكن الموظفون الذين يعملون في مجال الاشتراء ملزمين بأن يصدروا إعلانا ًبشأن أي تضارب محتمل في المصالح قد يواجهونه أثناء تأدية واجباتهم.
    Each expert shall disclose any potential conflict of interest relating to review activities. UN 2- يفصح كل خبير عن أي تضارب محتمل في المصالح لـه صلة بأنشطة الاستعراض.
    - The chapeau of draft article 83 should be placed in square brackets pending clarification of the relation between draft article 83 and the New York Convention, and subject to the resolution of any potential conflict between the two instruments; and UN - ينبغي أن توضع مقدّمة مشروع المادة 83 بين معقوفتين ريثما يقدّم إيضاح للعلاقة بين مشروع المادة 83 واتفاقية نيويورك، ورهنا بتسوية أي تضارب محتمل بين الصكين؛
    28. The structure of the registry or registries of the United Nations Dispute Tribunal and the United Nations Appeals Tribunal shall ensure the Tribunals' impartiality and avoid any potential conflict of interest, both real and perceived. UN 28 - يكفل الهيكل التنظيمي لقلم أو قلمي محكمة المنازعات ومحكمة الاستئناف التابعتين للأمم المتحدة نزاهة المحكمتين ويتجنب أي تضارب محتمل في المصالح، سواء كان حقيقيا أو متصورا.
    3. The Chairman said he took it that the Commission agreed to the proposal of the representative of Italy to add a footnote to the chapeau of model provision 28, as a means of resolving any potential conflict between model provision 28 and other model provisions. UN 3- الرئيس: قال إنه يعتبر أن اللجنة توافق على اقتراح ممثل ايطاليا القاضي باضافة حاشية لافتتاحية الحكم النموذجي 28 باعتبار ذلك وسيلة لتجاوز أي تضارب محتمل بين الحكم النموذجي 28 وغيره من الأحكام النموذجية.
    49. Stakeholders would include WHO, other relevant United Nations system agencies, development banks and other regional and international organizations, civil society and the private sector, safeguarding public health from any potential conflict of interest. UN 49 - ومن بين أصحاب المصلحة في هذا الصدد منظمة الصحة العالمية، وغيرها من الوكالات المعنية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة ومصارف التنمية ومنظمات إقليمية ودولية أخرى والمجتمع المدني والقطاع الخاص، مع كفالة حماية الصحة العامة من أي تضارب محتمل في المصالح.
    31. The Advisory Committee also stresses the need to avoid any potential conflict of interests, given that the Project Director will be responsible for the execution of the full scope of the project, function as Secretary of the Steering Committee and be responsible for approving changes in the project scope. UN 31 - وتشدد اللجنة الاستشارية أيضا على الحاجة إلى تجنب أي تضارب محتمل في المصالح، نظراً إلى أن مدير المشروع سيكون مسؤولاً عن تنفيذ كامل نطاق المشروع، وسيعمل بصفة أمين اللجنة التوجيهية، وسيضطلع أيضا بالمسؤولية عن الموافقة على التغييرات في نطاق المشروع.
    13. In order to preserve the notional independence of the Enterprise and to avoid any potential conflict of interest for the Secretary-General, the 1994 Agreement provides that the functions of the secretariat with regard to the Enterprise are to be performed under the oversight of an Interim Director-General, who is to be appointed by the Secretary-General from within the staff. UN 13 - وحفاظا على الاستقلال الصوري للمؤسسة، ولتجنب أي تضارب محتمل في المصالح بخصوص الأمين العام، ينص اتفاق عام 1994 على أن يتم أداء مهام الأمانة المتعلقة بالمؤسسة تحت إشراف مدير عام مؤقت يعينه الأمين العام من ضمن الموظفين().
    71. The Procurement Division has also introduced a voluntary reporting mechanism that allows staff members involved in the procurement process to alert management and the Ethics Office of any potential conflict of interest arising from any relationship between the staff member or an immediate relative and a vendor. UN 71 - واستحدثت أيضا شعبة المشتريات آلية إبلاغ طوعي تتيح للموظفين المشاركين في عملية الشراء تنبيه الإدارة ومكتب الأخلاقيات لأي تضارب محتمل في المصالح ينشأ عن أي علاقة بين الموظف أو أحد أقربائه المباشرين وأحد البائعين.
    44. In order to avoid any potential conflict of interest, the executive heads of United Nations system organizations should consider designating within their respective organizations a medical practitioner, de-linked from their respective medical/occupational health services, to monitor and approve (where applicable), sick leave requests. UN 44 - وتجنباً لأي تضارب محتمل في المصلحة، ينبغي للرؤساء التنفيذيين للمنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة أن ينظروا في تسمية ممارس طبي داخل منظمة كل منهم يكون منفصل الصلة عن دائرة الخدمات الطبية/خدمات الصحة المهنية بالمنظمة بغية رصد واعتماد (حسب الحالة) طلبات الإجازة المرضية.
    In order to avoid any potential conflict of interest, the executive heads of United Nations system organizations should consider designating within their respective organizations a medical practitioner, de-linked from their respective medical/occupational health services, to monitor and approve (where applicable), sick leave requests. UN 44- وتجنباً لأي تضارب محتمل في المصلحة، ينبغي للرؤساء التنفيذيين للمنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة أن ينظروا في تسمية ممارس طبي داخل منظمة كل منهم يكون منفصل الصلة عن دائرة الخدمات الطبية/خدمات الصحة المهنية بالمنظمة بغية رصد واعتماد (حسب الحالة) طلبات الإجازة المرضية.
    In the circumstances, the Registrar had concluded that both accused had been fully informed of the existence and extent of any potential conflict of interest. UN وفي ظل الظروف السائدة، خلص رئيس قلم المحكمة إلى أن كلا المتهمين أطلعا بالكامل على وجود ونطاق أي تعارض محتمل في المصالح.
    In the matter of the refined proposal for a project governance and oversight framework, the Advisory Committee emphasized the need to avoid any potential conflict of interest and welcomed the proposal to establish a steering committee in the initial phase. UN وفيما يتعلق بمسألة تنقيح المقترح الداعي إلى وضع إطار لإدارة المشروع والإشراف عليه، أكدت اللجنة الاستشارية على ضرورة تجنب أي تعارض محتمل في المصالح ورحبت باقتراح إنشاء لجنة توجيهية في المرحلة الأولية.
    125. Finally, external auditors should also avoid any potential conflict of interest by refusing fees, gifts, entertainments or gratuities from the auditees, which could influence or be perceived as influencing their independence. UN 125 - وأخيراً، ينبغي أيضاً أن يتحاشى مراجعو الحسابات الخارجيون أي تضارب ممكن في المصالح من خلال رفض استلام أية أتعاب أو هدايا أو قبول أي دعوات أو أية إكراميات من الجهات الخاضعة لمراجعة الحسابات قد تؤثر في استقلالهم أو ينظر إليها على أنها تؤثر فيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more