"any programmes" - Translation from English to Arabic

    • أي برامج
        
    • أية برامج
        
    • أي برنامج
        
    • لأية برامج
        
    • بأية برامج
        
    She asked what awareness-raising measures were in place, particularly for the Roma population, and whether any programmes were planned with the media. UN وتساءلت عن تدابير التوعية الموجودة، ولا سيما بين سكان الروما، وما إذا كانت هناك أي برامج مزمعة مع وسائل الإعلام.
    The delegation should also describe any programmes to ensure that young women were able to continue their education after marriage and childbearing. UN وعلى الوفد أيضا أن يصف أي برامج تضمن أن النساء الصغيرات السن قادرات على متابعة تعليمهن بعد الزواج وإنجاب الأطفال.
    Additional information should be provided on any programmes to extend the provision of shelters to the whole country. UN وينبغي تقديم معلومات إضافية بشأن أي برامج تهدف إلى توسيع نطاق توفير المأوى ليشمل البلد بأسره.
    Had any programmes focusing on families and schools been introduced to prevent children from becoming involved in criminal activities? UN فهل جرى استحداث أية برامج تركز على اﻷسر والمدارس للحيلولة دون انخراط اﻷطفال في اﻷنشطة اﻹجرامية؟
    Form E Status of programmes for conversion or decommissioning of APM production facilities The status of any programmes for conversion or decommissioning of anti-personnel mine production facilities. UN :: حالة أية برامج تتعلق بتحويل مرافق إنتاج الألغام المضادة للأفراد إلى نشاط آخر أو إلغاء تكليفها بذلك الإنتاج.
    Have any programmes been adopted to financially support Roma secondary school female students. UN وهل جرى اعتماد أي برنامج لتقديم الدعم المالي للطالبات الروما في المدارس الثانوية؟
    It further asked if there are any programmes in place to deal with the challenges of poverty eradication and high unemployment rate. UN كما تساءلت عن وجود أي برامج منفذة للتعامل مع تحديات استئصال الفقر وارتفاع نسبة البطالة.
    Provide data on the literacy rate among women and girls as well as updated information on any programmes to combat illiteracy. UN يرجى توفير بيانات عن معدلات الإلمام بالقراءة والكتابة بين النساء والفتيات ومعلومات مستكملة عن أي برامج لمكافحة الأمية.
    Please provide information on any programmes that have been carried out and the impact of such training. UN يرجى تقديم معلومات عن أي برامج جرى تنفيذها وعن أثر هذا التدريب.
    Please provide information on any programmes that have been carried out and the impact of such training. UN يرجى تقديم معلومات عن أي برامج جرى تنفيذها وعن أثر هذا التدريب.
    She wondered whether any programmes were in place to help them, whether they had access to basic utilities like water and whether child care was provided. UN وتساءلت إذا كان هناك أي برامج لمساعدتهن، وإذا كن يستطعن الاستفادة من المرافق الصحية مثل الحصول على الماء، وإذا كانت رعاية الأطفال متوفرة.
    She wondered whether there were any programmes to assist middle-aged and elderly women, who accounted for a large percentage of the illiterate population. UN وتساءلت عما إذا كان ثمة أي برامج لمساعدة النساء المتوسطات العمر والنساء المسنات اللائي يشكلن نسبة مئوية كبيرة من السكان الأميين.
    It does not seek to acquire or develop any programmes relative to such weapons or establish installations that can develop them. UN كما أنه لا يسعى لامتلاكها أو حيازتها أو تطوير أي برامج تتعلق بهذه الأسلحة أو إقامة أي منشآت متعلقة بها.
    Please also provide information on any programmes to address this problem. UN كما يرجى تقديم معلومات عن أي برامج وضعت لمعالجة هذه المشكلة.
    Please provide information on this current situation as well as on any programmes that have been designed to prevent trafficking in children, especially girls. UN فيرجى تقديم معلومات عن هذه الحالة الجارية وعن أي برامج تكون قد صُمّمت لمنع الاتجار بالأطفال، ولا سيما البنات.
    Please indicate any programmes or policies that address the situation of women who previously worked in the agricultural sector and have shifted to other activities, especially in the informal sector. UN فيرجى الإشارة إلى أية برامج أو سياسات تعالج وضع النساء اللواتي عملن سابقا في القطاع الزراعي وانتقلن لممارسة سواها من الأنشطة، لا سيما في القطاع غير الرسمي.
    He asked whether OHCHR had any programmes to raise awareness of the Convention and promote its ratification. UN وسأل ما إذا كان لدى المفوضية أية برامج لزيادة التوعية بالاتفاقية وتشجيع التصديق عليها.
    In the light of declining education budgets and privatization, the reporting State should indicate whether there were any programmes to guarantee the right to education and to keep girls in school. UN وعلى الدولة المبلغة أن توضح، في ضوء انخفاض الميزانيات المرصودة للتعليم والخصخصة، ما إذا كانت هناك أية برامج تضمن الحق في التعليم وتحول دون تسرب الفتيات من المدارس.
    She asked whether the Government had set up any programmes to encourage women to pursue diplomatic careers. UN وسألت عما إذا كانت الحكومة قد وضعت أية برامج من أجل تشجيع المرأة على تقلد وظائف دبلوماسية.
    She asked whether any programmes were being implemented to prevent AIDS among those engaged in prostitution, in particular, minors. UN وسألت ما إذا كان يجري تنفيذ أية برامج للوقاية من اﻹيدز في صفوف الذين يتعاطون البغاء، ولا سيما القاصرين.
    To include the subject of Afro-descendants as a key issue in any programmes concerning the eradication of poverty and to promote the development of Afro-descendant communities. UN إدراج موضوع المنحدرين من أصل أفريقي كقضية رئيسية في أي برنامج يرمي إلى استئصال شأفة الفقر، وتعزيز تنمية الجاليات المنحدرة من أصل أفريقي.
    Currently, the IMF and the World Bank have ceilings on resources available for any programmes to implement these strategies. UN وفي الوقت الراهن، يملك كل من صندوق النقد الدولي والبنك الدولي سقفاً للموارد المتاحة لأية برامج لتنفيذ هذه الاستراتيجيات.
    It would be useful to know whether the Government had undertaken any programmes regarding HIV/AIDS, since women were being infected in growing numbers. UN وقالت إنه قد يكون من المفيد معرفة ما إذا كانت الحكومة شرعت في الاضطلاع بأية برامج بشأن فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، نظرا لأن أعداد النساء المصابات به في ازدياد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more