"any refusal" - Translation from English to Arabic

    • أي رفض
        
    • وأي رفضٍ
        
    In this connection, the State party should guarantee the right of any association to appeal against any refusal of registration. UN وينبغي للدولة الطرف في هذا الصدد أن تكفل حق كل جمعية في تقديم طعن ضد أي رفض لتسجيلها.
    In this connection, the State party should guarantee the right of any association to appeal against any refusal of registration. UN وينبغي للدولة الطرف في هذا الصدد أن تكفل حق كل جمعية في تقديم طعن ضد أي رفض لتسجيلها.
    any refusal of a temporary job or assignment had to be duly justified. UN ويتعين توفير أسباب كافية لتبرير أن يكون أي رفض لوظيفة أو مهمة مؤقتة.
    any refusal of a temporary job or assignment had to be duly justified. UN ويتعين توفير أسباب كافية لتبرير أن يكون أي رفض لوظيفة أو مهمة مؤقتة.
    12. any refusal by a police official to accept a complaint involving an act of racism should lead to disciplinary or penal sanctions, and those sanctions should be increased if corruption is involved. UN 12- وأي رفضٍ من قِبَل أي مسؤولٍ في الشرطة لتلقي شكوى تنطوي على فعل من أفعال العنصرية ينبغي أن يفضي إلى إجراءٍ تأديبي أو إلى عقوبةٍ جزائيةٍ، وينبغي تشديد هذه العقوبات إذا كان الأمر ينطوي على فساد ذمة.
    any refusal of a temporary job or assignment had to be duly justified. UN ويجب أن يكون أي رفض لوظيفة أو مهام مؤقتة مشفوعا بتبرير كافٍ.
    Furthermore, any refusal by the concerned parties to do so should rightly be the subject of the strongest possible opprobrium from the international community. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي أن يكون أي رفض من الأطراف المعنية القيام بذلك موضوع أكبر ازدراء ممكن من قبل المجتمع الدولي.
    any refusal of a temporary job or assignment had to be duly justified. UN ويجب أن يكون أي رفض لوظيفة أو مهام مؤقتة مشفوعاً بتبرير كافٍ.
    17. Reasons shall be given for any refusal of mutual legal assistance. UN 17 - يجب إبداء أسباب أي رفض لتقديم المساعدة القانونية المتبادلة.
    But paragraph 188 also stated that any refusal to cooperate in a DNA examination might be detrimental to the applicant. UN لكن الفقرة 188 تنصّ أيضاً على أن أي رفض للتعاون في فحص الحمض النووي قد يلحق الضرر بمقدمي الطلبات.
    any refusal, exclusion, suspension, limitation, specification or preference in relation to any employment is established by an employer to be based on a bona fide occupational requirement; UN يثبت رب العمل أن أي رفض أو استبعاد أو توقيف أو تحديد أو تخصيص أو تفضيل بالنسبة للاستخدام يستند إلى اشتراط مهني حسن النية؛
    The Secretary-General may consider any refusal to cooperate a violation subject to disciplinary measures; UN ويجوز للأمين العام أن يعتبر أي رفض للتعاون انتهاكا يخضع للتدابير التأديبية؛
    The Government should guarantee the right of an association to appeal against any refusal of registration, and that there be effective and prompt recourse against any rejection of application, and independent judicial review regarding the decisions of the registering authority. UN وينبغي للحكومة أن تضمن حق الجمعيات في الطعن في أي رفض للتسجيل، ووجود سبل انتصاف فعالة وسريعة ضد أي رفض لطلب من الطلبات، وتكفل إجراء استعراض قضائي مستقل لقرارات هيئة التسجيل.
    The Ombudsmen can investigate and review any refusal by a department, Minister, or organisation to make official information available once requested. UN ويمكن لأمناء المظالم أن يحققوا ويعيدوا النظر في أي رفض من أي إدارة أو وزير أو هيئة لإتاحة المعلومات الرسمية متى تم طلبها.
    They should be asked to give just what is needed to diagnose and treat the health condition they present with and any refusal to give information should be respected, while explaining the clinical importance of having such information. UN فينبغي الاكتفاء بطلب تقديم المعلومات اللازمة لتشخيص ومعالجة الوضع الصحي الذي يعانون منه، وينبغي احترام أي رفض يبدونه إزاء إعطاء المعلومات، مع تفسير الأهمية السريرية للحصول عليها.
    The Ombudsmen can investigate and review any refusal by a department, minister or organization to make official information available once requested. UN ولأمناء المظالم أن يحققوا ويعيدوا النظر في أي رفض لإتاحة المعلومات الرسمية من جانب أية إدارة أو وزير أو مؤسسة متى تم طلبها.
    18. Reasons shall be given for any refusal of mutual legal assistance. UN ٨١ - يتعين إبداء أسباب أي رفض للمساعدة القانونية المتبادلة .
    18. Reasons shall be given for any refusal of mutual legal assistance. UN ٨١- يتعين إبداء أسباب أي رفض لتقديم المساعدة القانونية المتبادلة .
    23. Reasons shall be given for any refusal of mutual legal assistance. UN 23- تبدي أسباب أي رفض لتقديم المساعدة القانونية المتبادلة.
    23. Reasons shall be given for any refusal of mutual legal assistance. UN 23- تُبدى أسباب أي رفض للمساعدة القانونية المتبادلة.
    12. any refusal by a police official to accept a complaint involving an act of racism should lead to disciplinary or penal sanctions, and those sanctions should be increased if corruption is involved. UN 12- وأي رفضٍ من قِبَل أي مسؤولٍ في الشرطة لتلقي شكوى تنطوي على فعل من أفعال العنصرية ينبغي أن يفضي إلى إجراءٍ تأديبي أو إلى عقوبةٍ جزائيةٍ، وينبغي تشديد هذه العقوبات إذا كان الأمر ينطوي على فساد ذمة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more