Many also cautioned that the fight against terrorism should not be connected with any religion or ethnicity. | UN | وحذّر الكثيرون أيضاً من الربط بين الحرب على الإرهاب وبين أي دين أو انتماء عرقي. |
Article 18 protects theistic, non-theistic and atheistic beliefs, as well as the right not to profess any religion or belief. | UN | وأن المادة 18 تحمي العقائد التوحيدية وغير التوحيدية والإلحادية، وكذلك الحق في عدم اعتناق أي دين أو عقيدة. |
A public school can't promote the exercise of any religion, and it can't denigrate the followers of any religion. | Open Subtitles | مدرسة عامة لا يمكنها الترويج لممارسة أي دين و هذا لا يمكنه تشويه سمعه الأتباع لأي ديانه |
Likewise, linking terrorism with any religion, nationality or culture must be rejected. | UN | وبالمثل، يجب رفض ربط الإرهاب بأي دين أو قومية أو ثقافة. |
Terrorism should not be associated with any religion, culture or group. | UN | ولا ينبغي ربط الإرهاب بأي دين أو ثقافة أو جماعة. |
Such acts run counter to the most basic values of any religion that exists in the planet. | UN | تلك الأعمال تنافي أبسط القيم في أي دين يوجد على الكوكب. |
27. With regard to proselytizing, he noted that every person had the right to choose any religion freely. | UN | 27 - وفيما يتعلق بالتبشير، أشار إلى أن لكل شخص الحق في اختيار أي دين بحرية. |
She also noticed that the voices of those individuals who did not profess any religion or who were dispassionate about religions were being marginalized. | UN | ولاحظنا أيضا أن أصوات الأفراد الذين لا ينتمون إلى أي دين أو غير المهتمين بالأديان يتم تهميشها. |
Everyone shall have the right to profess or not to profess any religion. | UN | لكل شخص الحق في المجاهرة أو عدم المجاهرة باعتناق أي دين. |
In this context, the Special Rapporteur would like to re-emphasize that article 18 of the International Covenant on Civil and Political Rights also protects the right not to profess any religion or belief. | UN | وفي هذا السياق تودّ المقرّرة الخاصة أن تعيد التأكيد على أن المادة 18 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية تحمي كذلك الحق في عدم اعتناق أي دين أو معتَقَد. |
The same provision applies to offences towards those who do not profess any religion or belief. | UN | وينطبق الحكم نفسه على الجرائم التي ترتكب ضد من لا يعتنقون أي دين أو معتقد. |
Religion was completely separate from the State, which in no way interfered with religious observance or discriminated against any religion. | UN | والدين منفصل تماماً عن الدولة التي لا تتدخل بتاتاً في ممارسة الشعائر الدينية كما أنها لا تمارس أي تمييز ضد أي دين. |
Terrorism can not be and should not be associated with any religion, nationality, civilization or ethnic group. | UN | فالإرهاب لا يمكن ولا يجوز ربطه بأي دين أو جنسية أو حضارة أو جماعة عرقية. |
Reaffirming further that terrorism cannot and should not be associated with any religion, nationality, civilization or ethnic group, | UN | وإذ تعيد كذلك تأكيد أنه لا يجوز ولا ينبغي ربط الإرهاب بأي دين أو جنسية أو حضارة أو جماعة عرقية، |
Reaffirming that terrorism cannot and should not be associated with any religion, nationality, civilization or ethnic group, | UN | وإذ يؤكد من جديد أنه لا يجوز ولا ينبغي ربط الإرهاب بأي دين أو جنسية أو حضارة أو جماعة إثنية، |
Terrorism was an unjustifiable criminal act, which must not be associated with any religion, nationality or cultural or ethnic group. | UN | فالإرهاب عمل إجرامي لا يُبرر، ويجب عدم ربطه بأي دين أو جنسية أو ثقافة أو جماعة عرقية. |
Lao citizens have the right to believe or not to believe in any religion. | UN | ويحق لمواطني جمهورية لاو أن يؤمنوا، أو ألا يؤمنوا، بأي دين. |
Reaffirming that terrorism cannot and should not be associated with any religion, nationality, civilization or ethnic group, | UN | وإذ تؤكد من جديد أنه لا يجوز ولا ينبغي ربط الإرهاب بأي دين أو جنسية أو حضارة أو جماعة عرقية، |
Reject any attempt to link terrorism with any religion or race; | UN | كما نرفض أي محاولة لربط الإرهاب بأي ديانة أو عِرق؛ |
He stressed the importance of not equating terrorism with any religion or peoples, ethnicities or nationalities, and the need to address the root causes of terrorism. | UN | وشدد على أهمية عدم المساواة بين الإرهاب وأي دين أو شعب أو أصل عرقي، وعلى الحاجة إلى معالجة الأسباب الجذرية للإرهاب. |
It is not affiliated with any religion or political party and serves all women regardless of their faith or nationality. | UN | وهو لا ينتمي إلى أي ديانة أو حزب سياسي ويخدم جميع النساء بغض النظر عن دينهن أو جنسيتهن. |
- the establishment of any religion on any island of Tuvalu is restricted, unless it received approval from the island Falekaupule; | UN | تقييد نشر أية ديانة في أية جزيرة في توفالو ما لم يوافق على ذلك المجلس الشعبي للجزيرة؛ |
Terrorism could not and should not be associated with any religion, nationality, civilization or ethnic group. | UN | وقال إن الإرهاب لا يمكن ولا يجب أن يُربط بأية ديانة أو جنسية أو حضارة أو مجموعة عرقية. |
In this vein, any attempt to associate terrorism with any religion, especially with Islam would serve the interests of terrorists. | UN | وفي هذا الصدد، فإن أي محاولة لربط الإرهاب بدين معين، ولا سيما الإسلام، سوف تخدم مصالح الإرهابيين فقط. |
The delegation emphasized that Mali is not at war with any religion, race or ethnic group, but rather with its attackers. | UN | وأكد الوفد أن مالي ليست في حالة حرب مع دين ما أو عرق ما أو إثنية ما، بل أنها في حرب مع أشخاص اعتدوا عليها. |
On the other hand, it would be wrong for any religion to claim superiority over others in terms of holding the highest truth. | UN | من جهة أخرى، سيكون من الخطأ لأي دين أن يدَّعي التفوق على غيره من الأديان من حيث استئثاره بالحقيقة العليا. |