"any request by" - Translation from English to Arabic

    • أي طلب يرد في المستقبل من
        
    • أي طلب يقدمه
        
    • أي طلب تتقدم به
        
    • أي طلب يرد من
        
    • أي طلب تقدمه
        
    • لأي طلب من
        
    • أي طلب من
        
    • أي طلب مقدم من
        
    • أي طلب يتقدم به
        
    Decides also that, in future, any request by an organization for the granting of observer status in the General Assembly will be considered in plenary session after the consideration of the issue by the Sixth Committee of the General Assembly; UN " 2 - تقرر أيضا أن يجري النظر في أي طلب يرد في المستقبل من إحدى المنظمات للحصول على مركز المراقب لدى الجمعية العامة في جلسة عامة بعد أن تكون اللجنة السادسة للجمعية العامة قد نظرت في المسألة؛
    Decides also that, in future, any request by an organization for the granting of observer status in the General Assembly will be considered in plenary session after the consideration of the issue by the Sixth Committee of the General Assembly; UN " 2 - تقرر أيضا أن يجري النظر في أي طلب يرد في المستقبل من إحدى المنظمات للحصول على مركز المراقب لدى الجمعية العامة في جلسة عامة بعد أن تكون اللجنة السادسة للجمعية العامة قد نظرت في المسألة؛
    The procuring entity shall respond to any request by a supplier or contractor for clarification of the solicitation documents that is received by the procuring entity within a reasonable time prior to the deadline for the submission of tenders. UN وعلى الجهة المشترية أن ترد على أي طلب يقدمه مورد أو مقاول من أجل استيضاح وثائق التماس العطاءات وتتلقاه الجهة المشترية في غضون فترة معقولة قبل الموعد النهائي لتقديم العطاءات.
    The procuring entity shall respond to any request by a supplier or contractor for clarification of the solicitation documents that is received by the procuring entity within a reasonable time prior to the deadline for the submission of tenders. UN وعلى الجهة المشترية أن ترد على أي طلب يقدمه مورد أو مقاول من أجل استيضاح وثائق التماس العطاءات وتتلقاه الجهة المشترية في غضون فترة معقولة قبل الموعد النهائي لتقديم العطاءات.
    any request by a foreign State for the seizure of property is considered within the framework of the appropriate international treaty. UN وإن أي طلب تتقدم به دولة أخرى بوضع اليد على ممتلكات ينظر فيه ضمن إطار المعاهدة الدولية ذات الصلة.
    57. The Chair recalled that, in accordance with paragraph 2 of resolution 54/195, any request by an organization for the granting of observer status in the General Assembly would be considered in plenary meeting after consideration of the issue by the Sixth Committee. UN 57 - الرئيس: ذكر بأنه، وفقا للفقرة 2 من القرار 54/195، سينظر في أي طلب يرد من أي منظمة للحصول على مركز مراقب في الجمعية العامة في جلسة عامة بعد نظر اللجنة السادسة في المسألة.
    Regarding special procedures, the Niger reaffirmed its readiness to consider any request by such bodies whenever necessary. UN وفيما يتعلق بالإجراءات الخاصة، أكدت النيجر مجدداً استعدادها للنظر في أي طلب تقدمه أي من تلك الهيئات عند الضرورة.
    The Government undertakes to respond favourably to any request by the members of M23 to form a political party, in keeping with the Constitution and the laws of the Democratic Republic of the Congo. UN تتعهد الحكومة بالاستجابة لأي طلب من أعضاء حركة 23 مارس لتشكيل حزب سياسي، وفقا لأحكام الدستور وقوانين جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Decides also that, in future, any request by an organization for the granting of observer status in the General Assembly will be considered in plenary session after the consideration of the issue by the Sixth Committee of the General Assembly; UN " 2 - تقرر أيضا أن يجري النظر في أي طلب يرد في المستقبل من إحدى المنظمات للحصول على مركز المراقب لدى الجمعية العامة في جلسة عامة بعد أن تكون اللجنة السادسة للجمعية العامة قد نظرت في المسألة؛
    Decides also that, in future, any request by an organization for the granting of observer status in the General Assembly will be considered in plenary session after the consideration of the issue by the Sixth Committee of the General Assembly; UN " 2 - تقرر أيضا أن يجري النظر في أي طلب يرد في المستقبل من إحدى المنظمات للحصول على مركز المراقب لدى الجمعية العامة في جلسة عامة بعد أن تكون اللجنة السادسة للجمعية العامة قد نظرت في المسألة؛
    Decides also that, in future, any request by an organization for the granting of observer status in the General Assembly will be considered in plenary session after the consideration of the issue by the Sixth Committee of the General Assembly; UN " 2 - تقرر أيضا أن يجري النظر في أي طلب يرد في المستقبل من إحدى المنظمات للحصول على مركز المراقب لدى الجمعية العامة في جلسة عامة بعد أن تكون اللجنة السادسة للجمعية العامة قد نظرت في المسألة؛
    Decides also that, in future, any request by an organization for the granting of observer status in the General Assembly will be considered in plenary session after the consideration of the issue by the Sixth Committee of the General Assembly; UN " 2 - تقرر أيضا أن يجري النظر في أي طلب يرد في المستقبل من إحدى المنظمات للحصول على مركز المراقب لدى الجمعية العامة في جلسة عامة بعد أن تكون اللجنة السادسة للجمعية العامة قد نظرت في المسألة؛
    88. The Chairman recalled that, in accordance with paragraph 2 of General Assembly resolution 54/195, any request by an organization for the granting of observer status in the General Assembly would be considered in plenary session after the consideration of the issue by the Sixth Committee of the General Assembly. UN 88 - الرئيس: ذكّر بأنه وفقا للفقرة 2 من قرار الجمعية العامة 54/195، يجري النظر في أي طلب يرد في المستقبل من إحدى المنظمات للحصول على مركز مراقب لدى الجمعية العامة في جلسة عامة بعد أن تكون اللجنة السادسة للجمعية العامة قد نظرت في المسألة.
    " 2. The commission may accede to any request by a party that persons whose testimony it considers necessary or useful be heard, or that experts be consulted. UN " ٢ - تلبي اللجنة أي طلب يقدمه أحد الطرفين للاستماع الى أشخاص يعتبر أن شهادتهم ضرورية أو مفيدة أو لاستشارة خبراء.
    2. The commission may accede to any request by a party that persons whose testimony it considers necessary or useful be heard, or that experts be consulted. UN ٢ - للجنة أن تلبي أي طلب يقدمه أحد الطرفين للاستماع إلى أشخاص يعتبر أن شهادتهم ضرورية أو مفيدة، أو لاستشارة خبراء.
    2. The commission may accede to any request by a party that persons whose testimony it considers necessary or useful be heard, or that experts be consulted. UN ٢ - للجنة أن تلبي أي طلب يقدمه أحد الطرفين للاستماع إلى أشخاص يعتبر أن شهادتهم ضرورية أو مفيدة، أو لاستشارة خبراء.
    In this regard the Islamic Republic of Iran will consider any request by States for assistance, depending on the availability of proper information and resources. UN وفي هذا الصدد، ستنظر جمهورية إيران الإسلامية في أي طلب تتقدم به الدول للحصول على مساعدة، وإن كان ذلك سيتوقف على مدى توافر المعلومات المناسبة والموارد.
    The mandate of the Verification Mission will guarantee the active involvement of the international community in the Kosovo crisis until its final settlement, and it is in this context that Croatia will support any request by the OSCE Chairman-in-Office to extend the mandate. UN وولاية بعثة التحقق ستضمن المشاركة النشطة للمجتمع الدولي في أزمة كوسوفو حتى يتم تسويتها نهائيا، وفي هذا السياق نفسه ستؤيد كرواتيا أي طلب تتقدم به رئاسة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا لتمديد ولايتها.
    52. The Chair recalled that, in accordance with paragraph 2 of resolution 54/195, any request by an organization for the granting of observer status in the General Assembly would be considered in plenary meeting after consideration of the issue by the Sixth Committee. UN 52 - الرئيس: ذكر بأنه، وفقا للفقرة 2 من القرار 54/195، سينظر في أي طلب يرد من أي منظمة للحصول على مركز مراقب في الجمعية العامة في جلسة عامة بعد نظر اللجنة السادسة في المسألة.
    He felt sure that any request by Namibia for assistance with capacity-building would be viewed positively by the relevant department of the Office of the High Commissioner for Human Rights. UN وأوضح أنه يعتقد جازماً أن أي طلب تقدمه ناميبيا للحصول على مساعدة في مجال بناء القدرات سوف يجد الاستجابة من أي إدارة معنية في المفوضية السامية لحقوق الإنسان.
    The Office will continue to examine vigilantly any request by outside counsel for an increase in its fee cap to ensure that increases are allowed only when they are justified. UN سيستمر المكتب في الفحص الدقيق لأي طلب من مستشار قانوني خارجي من أجل زيادة الحد الأعلى لرسومه بحذر، للتأكد من عدم السماح بهذه الزيادات إلا إذا كانت مبررة.
    It would be a violation to refuse any request by the Subcommittee to visit such a place. UN ورفض أي طلب من اللجنة الفرعية لزيارة مثل هذا المكان ستمثل انتهاكاً.
    27. The Chairman recalled that, in accordance with paragraph 2 of resolution 54/195, any request by an organization for the granting of observer status in the General Assembly would be considered in plenary meeting after consideration of the issue by the Sixth Committee. UN 27 - الرئيسة: ذكّرت بأنه وفقا للفقرة 2 من القرار 54/195، فإن أي طلب مقدم من أية منظمة يتعلق بمنح مركز المراقب لدى الجمعية العامة يتعين أن ينظر فيه في جلسة عامة بعد نظر اللجنة السادسة في المسألة.
    The SPT recommends that, unless police staff have the necessary medical training to diagnose detainees' ailments, they should immediately authorize any request by a detainee to see a doctor. UN وتوصي اللجنة الفرعية بأن يقر موظفو الشرطة فوراً، ما لم يكونوا قد حصلوا على التدريب الطبي اللازم لتشخيص اعتلالات المحتجزين، أي طلب يتقدم به شخص محتجز لعرضه على طبيب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more