"any request for" - Translation from English to Arabic

    • أي طلب للحصول على
        
    • ﻷي طلب
        
    • بأي طلب
        
    • كل طلب
        
    • أي طلب بإجراء
        
    • في أي طلب
        
    • أي طلب لتقديم
        
    • أي طلب لقيام
        
    • أي طلب يتعلق
        
    • وطلب الحصول على
        
    • لكل طلب
        
    • على أي طلب
        
    • تقديم أي طلب
        
    • وأي طلب
        
    • جميع طلبات الحصول
        
    It informed all interlocutors that any request for technical assistance could be accommodated within a short delay upon receipt of a well-formulated request. UN وأبلغت جميع من تحدثت إليهم بأن أي طلب للحصول على مساعدة تقنية يمكن تلبيته في ظرف قصير إذا صيغ صياغة جيدة.
    It informed all interlocutors that any request for technical assistance could be accommodated within a short delay upon receipt of a well-formulated request. UN وأبلغت جميع من تحدثت إليهم بأن أي طلب للحصول على مساعدة تقنية يمكن تلبيته في ظرف قصير إذا صيغ صياغة جيدة.
    May I also express the hope that the international community will show its solidarity and respond promptly and generously to any request for help. UN واسمحوا لي أيضا أن أعرب عن اﻷمل في أن يبدي المجتمع الدولي تضامنه وأن يستجيب على الفور وبسخاء ﻷي طلب لتقديم المساعدة.
    He appeals to the international community to respond positively to any request for assistance to such a structure. UN وهو يناشد المجتمع الدولي أن يستجيب ﻷي طلب للمساعدة في هذا الصدد.
    Slovenia welcomed any request for technical assistance that the State deem necessary. UN ورحبت سلوفينيا بأي طلب تقدمه الرأس الأخضر للحصول على المساعدة التقنية التي ترى هذه الدولة أنها ضرورية.
    He committed himself personally to cooperate fully with all members and to respond positively to any request for information. UN وتعهد شخصياً بالتعاون الكامل مع كافة أعضاء اللجنة وبالاستجابة إلى كل طلب للمعلومات.
    (ii) Cash dealers to seek the approval of the Bank before executing any request for transactions with respect of those persons and entities. UN ' 2` أن يلتمس تجار صرافة النقدية موافقة المصرف قبل تنفيذ أي طلب بإجراء معاملات تخص أولئك الأشخاص وتلك الكيانات.
    The United States stands ready to consider any request for assistance in this regard. UN والولايات المتحدة على استعداد للنظر في أي طلب للمساعدة في هذا الصدد.
    The costs incurred are limited to one time costs and there has not yet been any request for longer term support or protection. UN وتنحصر التكاليف المترتبة على ذلك في تكاليف لمرة واحدة ولم يقدم أي طلب للحصول على الدعم أو الحماية على المدى الطويل.
    It informed all interlocutors that any request for technical assistance could be accommodated within a short delay upon receipt of a well-formulated request. UN وأبلغت البعثة جميع من تحدثت إليهم بأن أي طلب للحصول على مساعدة فنية يمكن تلبيته في وقت قصير إذا صيغ صياغة جيدة.
    The Board requested that the Investment Management Service continue to implement this initiative within existing staffing tables and make any request for additional resources within the context of the next budget. UN وطلب المجلس إلى دائرة إدارة الاستثمار أن تواصل تنفيذ هذه المبادرة في حدود ملاكها الوظيفي الراهن، وأن تقدم أي طلب للحصول على موارد إضافية في سياق الميزانية المقبلة.
    The Committee trusts that any request for additional resources for electoral support will be submitted in a timely manner for consideration by the General Assembly in accordance with the established procedures. UN وتأمل اللجنة بأن أي طلب للحصول على موارد إضافية لأغراض الدعم الانتخابي سيقدَّم في الوقت المناسب كي تنظر فيه الجمعية العامة وفقا للإجراءات المتبعة.
    May I also express the hope that the international community will show its solidarity and respond promptly and generously to any request for help. UN وأود أن أعرب أيضا عن اﻷمل في أن يدلل المجتمع الدولي عن تضامنـه وأن يستجيب فورا وبسخاء ﻷي طلب للمساعدة.
    May I also express the hope that the international community will show its solidarity and respond promptly and generously to any request for help. UN وأود أن أُعرب أيضا عن اﻷمل في أن يبدي المجتمع الدولي تضامنه ويستجيب فورا وبسخاء ﻷي طلب بالمساعدة.
    May I also express the hope that the international community will show its solidarity and respond promptly and generously to any request for help. UN وأود أن أعرب أيضا عن اﻷمل في أن يبدي المجتمع الدولي تضامنه ويستجيب دون إبطاء وبسخاء ﻷي طلب مساعدة.
    The Panel is not aware of any notification for such training to the sanctions Committee by the United States Government during 2010, or of any request for approval prior to the change in the arms embargo. UN بيد أن الفريق لا علم له بأي إشعار بهذا التدريب تلقته لجنة الجزاءات من حكومة الولايات المتحدة خلال عام 2010، أو بأي طلب بالموافقة تم قبول حدوث التغيير في حظر توريد الأسلحة.
    It undertakes to give careful consideration to any request for a visit addressed to it by the special procedures. UN وتتعهد بأن تدرس بسرعة كل طلب زيارة تقدمه هذه الإجراءات.
    Cash dealers have so far not sought the approval of the Bank of Mauritius to execute any request for transaction in respect of those persons and entities. UN ولم يسع تجار صرافة النقدية حتى الآن للحصول على موافقة مصرف موريشيوس لتنفيذ أي طلب بإجراء معاملات تخص أولئك الأشخاص وتلك الكيانات.
    any request for assistance made in accordance with this Article should be promptly considered and an appropriate response provided; UN `1` ينبغي النظر فوراً في أي طلب يقدم وفقاً لهذه المادة، وتوفير استجابة مناسبة؛
    His delegation saw no reference to any request for a report in paragraph 15 of the resolution on the financing of MINURSO. UN ولا يرى وفده أي إشارة إلى أي طلب لتقديم تقرير في الفقرة ١٥ من قرار تمويل بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية.
    The Inspectors believe that managers should address any request for any additional work from the external auditors to the relevant legislative/governing body in consultation with the audit/oversight Committee. UN ويعتقد المفتشون أن على المديرين أن يوجهوا أي طلب لقيام المراجع الخارجي للحسابات بأعمال إضافية إلى الهيئة التشريعية/مجلس الإدارة المعني بالتشاور مع لجنة مراجعة الحسابات/الرقابة.
    435. The Portuguese authorities never issued nor received any request for an overflight or landing authorization of an aircraft of the type allegedly used to transport victims of rendition. UN 435- ولم تصدر السلطات البرتغالية، ولم تتلق، أي طلب يتعلق بالترخيص بتحليق أو هبوط أي طائرة من النوع المزعوم استخدامه لنقل ضحايا التسليم.
    this article provides an appropriate framework for States Parties to consult and cooperate with one another to resolve any problem and to make any request for clarification which may have arisen in relation to the objective of, or in the application of, the provisions of, the Convention; UN `1` أن هذه المادة توفر إطاراً مناسباً للدول الأطراف للتشاور والتعاون مع بعضها البعض لحل أي مشكلة قد تطرأ فيما يتصل بهدف الاتفاقية أو تطبيق أحكامها، وطلب الحصول على إيضاحات بشأنها؛
    States Parties shall respond without delay to any request for cooperation submitted by the Court under this Statute. UN تستجيب الدول اﻷطراف دون تأخير لكل طلب للتعاون مقدم من المحكمة بمقتضى هذا النظام اﻷساسي.
    The Department would ensure that the target was achieved before any request for additional or replacement of desktop printers was approved. UN وستتأكد الإدارة من أن هذا الهدف قد تحقق قبل الموافقة على أي طلب لطابعات مكتبية إضافية أو بديلة.
    She agreed that any request for additional financial resources should be made through the Division for the Advancement of Women. UN وقالت إنها توافق على أنه ينبغي تقديم أي طلب لموارد مالية اضافية عن طريق شعبة النهوض بالمرأة.
    any request for postponement during the course of taking action will have precedence over the voting action. UN وأي طلب للتأجيل يرد إثناء عملية البت تكون له أسبقية على إجراء التصويت.
    :: The Department for Immigration is consulted about any request for a visa, and checks it against the Security Council lists. UN :: إحالة جميع طلبات الحصول على التأشيرة إلى الإدارة العامة للهجرة، التي تقوم بمطابقتها على قوائم مجلس الأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more