He notes that, unlike other countries, Spain has not made any reservations to article 25 of the Covenant. | UN | ويلاحظ أن إسبانيا، على خلاف البلدان الأخرى، لم تسجل أي تحفظات على المادة 25 من العهد. |
The Committee further recommends that the State party seek inspiration from other countries which have either withdrawn similar reservations or not entered any reservations to the Convention. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تسترشد بالبلدان الأخرى التي سحبت تحفظات مشابهة أو لم تبد أي تحفظات على الاتفاقية. |
any reservations to the Convention are also addressed in this section, as well as other legal impediments to the implementation of the Convention; | UN | ويتناول هذا الفرع أيضا أية تحفظات على الاتفاقية فضلا عن العقبات القانونية الأخرى التي تعترض تنفيذها؛ |
any reservations to the Convention are also addressed in this section, as are other legal impediments to the implementation of the Convention. | UN | ويتناول هذا الفرع أيضا أية تحفظات على الاتفاقية، فضلا عن العقبات القانونية اﻷخرى التي تعترض تنفيذ الاتفاقية. |
The PRESIDENT: Thank you. With this, I would like to ask delegations whether there are any reservations to deleting paragraph 17. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أشكركم، وبهذا، أود أن أسأل الوفود ما إذا كانت توجد لديها أي تحفظات بشأن حذف الفقرة 17. |
The Committee further recommends that the State party seek inspiration from other countries which have either withdrawn similar reservations or not entered any reservations to the Convention. | UN | وتوصي اللجنة، علاوة على ذلك، بأن تسترشد الدولة الطرف ببلدان أخرى سحبت تحفظات مشابهة أو لم تقدم أي تحفظات على الاتفاقية. |
States should withdraw any reservations to these instruments, particularly those regarding the human rights of women. | UN | وعلى الدول أن تسحب أي تحفظات على هذه الصكوك، وبخاصة تلك التي تتصل بحقوق الإنسان للمرأة. |
any reservations to the Convention should be addressed in that section. | UN | وينبغي تناول أي تحفظات على الاتفاقية في هذا الفرع. |
any reservations to the Convention should be addressed in that section. | UN | وينبغي تناول أي تحفظات على الاتفاقية في هذا الفرع. |
They should remove any reservations to those instruments, adopt an asylum law in line with those instruments and apply those instruments in a complementary manner. | UN | كما ينبغي لها سحب أي تحفظات على تلك الصكوك، واعتماد قانون بشأن اللجوء يتوافق معها، وتطبيق تلك الصكوك بصورة تكاملية. |
2. Indicate if there are any reservations to the Convention and whether or not the State party has accepted the amendment to article 20. | UN | 2 - بيّن ما إذا كانت هناك أي تحفظات على الاتفاقية وما إذا كانت الدولة الطرف تقبل تعديل المادة 20 أو لا تقبله. |
A provision prohibiting any reservations to any articles of the treaty; | UN | `15` النص على حُكم يحظر إبداء أية تحفظات على أية مواد من المعاهدة؛ |
It reiterated its call to States parties to withdraw any reservations to the Convention and Protocols, and underlined the importance of the Optional Protocol on a communications procedure. | UN | والاتحاد يكرر دعوته للدول الأطراف لتسحب أية تحفظات على الاتفاقية والبروتوكولين، ويؤكد على أهمية البروتوكول الاختياري المتعلق بإجراء تقديم البلاغات. |
Issues addressed in this section are: whether there are any reservations to the Convention; whether reservations have been withdrawn; whether the State party has objected to the reservations of other States parties; and whether the State party has mentioned the implementation of the Beijing Platform for Action, as well as the nature and relevance of the oral presentation. | UN | أما القضايا التي تعالج في هذا الفرع فهي ما إذا كانت هناك أية تحفظات على الاتفاقية؛ وما إذا كانت التحفظات قد سحبت؛ وما إذا كانت الدولة الطرف قد اعترضت على تحفظات دول أطراف أخرى؛ وما إذا كانت الدولة الطرف قد ذكرت تنفيذ منهاج عمل بيجين، فضلا عن طبيعة البيان الشفوي وصلته بالموضوع. |
limit the extent of any reservations to CEDAW; | UN | :: تضييق نطاق أية تحفظات على الاتفاقية: |
11. Ms. Schöpp-Schilling expressed her satisfaction that Albania had not entered any reservations to the Convention. | UN | 11- السيدة سكوب-شيلينغ أعربت عن ارتياحها لأن ألبانيا لم تدخل أية تحفظات على الاتفاقية. |
In this regard, it notes that the State party did not enter any reservations to the International Covenant on Civil and Political Rights, which also requires equality between women and men in these areas. | UN | وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تبد أية تحفظات على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، التي تتطلب أيضا المساواة بين المرأة والرجل في هذه المجالات. |
(c) To formulate any reservations to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women in a manner that is as precise and as narrow as possible and to ensure that any such reservations are not incompatible with the object and purpose of that convention; | UN | (ج) صياغة أي تحفظات بشأن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بطريقة دقيقة ومحصورة قدر الإمكان وضمان ألا تكون أي من هذه التحفظات متعارضة مع موضوع هذه الاتفاقية وغرضها؛ |
(c) To formulate any reservations to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women in a manner that is as precise and as narrow as possible and to ensure that any such reservations are not incompatible with the object and purpose of that convention; | UN | (ج) صياغة أي تحفظات بشأن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بطريقة دقيقة ومحصورة قدر الإمكان وضمان ألا تكون أي من هذه التحفظات متعارضة مع موضوع هذه الاتفاقية وغرضها؛ |
Upon ratification of the aforementioned treaties, the Slovak Republic did not make any reservations to the accepted commitments. | UN | ولم تُبدِ الجمهورية السلوفاكية، عند التصديق على المعاهدات المذكورة أعلاه، أي تحفظ على الالتزامات المقبولة. |
1. The Republic of Seychelles acceded without any reservations to the Convention on the Elimination of all Forms of Discrimination against Women (on 5 May 1992, which entered into force for the republic on the 4 June 1992. | UN | 1- في 5 أيار/مايو 1992، انضمت جمهورية سيشيل دون أي تحفظات إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة (التي بدأ سريانها في جمهورية سيشيل في 4 حزيران/يونيه 1992). |
(31) The Japanese objection to the reservations formulated by the Government of Bahrain and the Government of Qatar to the 1961 Vienna Convention on Diplomatic Relations also states that not only are the two reservations in question regarded as impermissible, but that this [Japan's] " position is applicable to any reservations to the same effect to be made in the future by other countries " . | UN | 31) وأوضح اعتراض اليابان على تحفظي حكومة البحرين وحكومة قطر بشأن اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية لعام 1961 ليس فقط أن التحفظين المقصودين تحديداً غير صحيحين بل إن " هذا الموقف [موقف اليابان] يسري أيضاً على جميع التحفظات التي يمكن أن تصوغها دول أخرى في المستقبل لنفس الغرض " (). |