It is a dangerous and an unpredictable regime that so far has not shown any respect for international norms and behaviour. | UN | فهي نظام خطير لا يمكن التنبؤ بما سيفعله، ولم يبد حتى الآن أي احترام لمعايير السلوك الدولي. |
Serbian forces no longer have any respect for any Security Council resolution. | UN | فالقوات الصربية لم تعد تكن أي احترام ﻷي من قرارات مجلس اﻷمن. |
Okay, well, that's because you don't know what my job is, you don't know what I'm doing here, and you've never had any respect for me anyway, so... | Open Subtitles | هذا لأنك لا تعرف ما هو عملي أنت لا تعرف ماذا أفعل هنا ولم يكن لديك أي احترام تجاهي على أية حال |
"The fact is, I wouldn't have any respect for you if you don't give me a spanking." | Open Subtitles | في الحقيقة، لن أكنُ لكِ أيّ إحترام إذا لم تصفعيني. |
It does not affect the rights of citizens in any respect. | UN | ولا يمس حقوق المواطنين من أي ناحية. |
I want to say I heard you before, and I didn't treat you or your office with any respect, and I'm hoping we can have a fresh start. | Open Subtitles | اردت ان اقول اني سمعتك من قبل و انا لم اعاملك او اعامل مكتبك بأي احترام و اتمنى لو نبدأ بداية جديدة |
- I'll impart my lack of wisdom'cause God forbid he should have any respect for his father. | Open Subtitles | لأنه لا سمح الله، لا يجب أن يكن أي احترام لوالده |
If you have any respect for the powers that command me, you will never again mention forcing me to write the denunciation. | Open Subtitles | إذا كان لديك أي احترام القوى هذا الأمر لي، و أنك لن أذكر مرة أخرى مما اضطر لي أن أكتب فيه الانسحاب. |
Don't you young people have any respect for others any more? | Open Subtitles | ألم يعد لديكما أيها الشباب أي احترام للآخرين؟ |
I am sick and tired of you never showing me any respect in my own house. | Open Subtitles | أنا مريض ومتعب أنت لم تظهر لي أي احترام في منزلي |
If you have any respect for this program and for those who have devoted their lives to it, you'll be careful to whom you make those accusations. | Open Subtitles | واذا كان لديك أي احترام للبرنامج و الى أولئك الذين ضحوا بأرواحهم من أجله فعليك أن تكوني حذرة في من تريدين اتهامهم |
The financing of such an unprecedented increase in Azerbaijan's military budget is coming from oil, which Azerbaijan is pumping without any respect whatsoever for nature and sustainable development that it was preaching in its statement. | UN | ويتأتى تمويل هذه الزيادة غير المسبوقة في ميزانية أذربيجان العسكرية من النفط الذي تضخه أذربيجان بدون أي احترام على الإطلاق للطبيعة والتنمية المستدامة التي كانت تتشدق بها في بيانها. |
No prior consultations were held with the Palestinian Authority on these moves; there was no consideration of obligations under the peace accords; nor was any respect for the process of a partnership towards peace shown by Israel. | UN | إذ لم تعقد مشاورات مسبقة مع السلطة الفلسطينية بشأن هذه التحركات؛ ولم تتم مراعاة الالتزامات بمقتضى اتفاقات السلام؛ كذلك لم تبد إسرائيل أي احترام لعملية التشارك صوب السلام. |
If he genuinely wants a mutually acceptable solution and if he sincerely has any respect for the sanctity of human life he will come to the table and help strive for a solution. | UN | إذا كان السيد كليريدس يبغي حقا التوصل الى حل مقبول من الجانبين، وإذا كان يكن أي احترام لقداسة اﻷرواح البشرية، فإنه سيأتي الى مائدة المفاوضات ويسهم في السعي الى إيجاد حل. |
You don't show me any respect... even though I think the life I've given you is pretty goddamn sweet! | Open Subtitles | ... لم تظهري لي أي احترام على الرغم من انني أعطيتكِ حياتي . الجميلة |
I know you're trying to be sensitive, but you're not showing this woman any respect if you're not as honest with her as you would be with someone else. | Open Subtitles | أَعْرفُ بأنّك تُحاولُ لِكي يَكُونَ حسّاسَ، لَكنَّك لا تُشوّفُ هذه الإمرأةِ أيّ إحترام إذا أنت لَسْتَ كصادق مَعها |
Don't you have any respect for the dead? | Open Subtitles | هلم هَلْ أنت ما عِنْدَكَ أيّ إحترام للمَوتى؟ |
Before I found New Dawn, I didn't have any respect for myself. | Open Subtitles | قبل أن وجدت فجرا جديدا، لم له أيّ إحترام لي. |
1. The forensic expert(s) shall not be considered in any respect as being an official or staff member of the United Nations. | UN | ١- لا يعتبر الخبراء الشرعيون من أي ناحية مسؤولين أو موظفين في اﻷمم المتحدة. |
The personnel, agents or contractors of the Foundation shall not be considered in any respect or for any purposes whatsoever as being the employees or agents of the United Nations, nor shall any personnel, representatives or other affiliates of the United Nations be considered, for any purposes whatsoever, as being employees or agents of the Foundation. | UN | ولا يعتبر موظفو المؤسسة أو وكلاؤها أو متعهدوها، من أي ناحية أو ﻷي غرض من اﻷغراض، موظفين باﻷمم المتحدة أو وكلاء لها، ولا يعتبر ﻷي غرض من اﻷغراض أي من موظفي اﻷمم المتحدة أو ممثليها أو أي أفراد آخرين تابعين لها، موظفين بالمؤسسة أو وكلاء لها. |
This kind of law, placed in the hands of a totally intrusive security apparatus unconstrained by any respect for the rule of law, means that virtually no citizen would risk demonstrating any opposition to the presidency or Government - or would do so at his mortal peril. | UN | وهذا النوع من القوانين الذي يوكل إلى جهاز أمن لا يحترم الحياة الخاصة على الاطلاق ولا يتقيد بأي احترام لسيادة القانون يعني أنه لا يكاد يوجد هناك أي مواطن يمكن أن يخاطر بإبداء معارضته للرئيس أو للحكومة - وإذا هو فعل ذلك فإنما يعرﱢض نفسه لخطر الموت. |
If you have any regard for me, any respect at all, then I'm asking you to tell me the truth about what you're capable of right now. | Open Subtitles | لأجل نجاتنا، إذا كان لديكِ أي تقدير لي أو أي احترام، فأنا أطلب منكِ قول الحقيقة حيال ما أنتِ قادرة عليه الآن. |
That's why you don't get any respect from the nurses. | Open Subtitles | هذا هو سبب عدم نيلك أيّ احترام من قبل الممرضات |