"any responses" - Translation from English to Arabic

    • أي ردود
        
    The Tribunal did not receive any responses, despite following up on this matter with the parties concerned. UN ولم تتلق المحكمة أي ردود على الرغم من متابعة هذه المسألة مع الأطراف المعنية.
    ITC had not received any responses from donors indicating that they did not agree with the new arrangements. UN ولم يتلق المركز أي ردود من المانحين تفيد عدم موافقتهم على اﻹجراء الجديد.
    Meanwhile, there was no further discussion of a visit of the Monitoring Group to Asmara and the Group did not receive any responses to its information requests agreed in Cairo. UN أما مسألة زيارة فريق الرصد لأسمرة، فلم تُناقش مرة أخرى ولم يتلق الفريق أي ردود على طلبات المعلومات التي ووفق عليها في القاهرة.
    Right. I wasn't getting any responses, and then I added, Open Subtitles صحيح، لم تصلني أي ردود ثم أضفت
    The requirement that the withdrawing party include a statement in its notice of withdrawal explaining the circumstances it believes jeopardize its supreme interests, and the requirement that such events be related to the subject matter of the Treaty, affords the international community an opportunity to consider the motivations and reasons of the withdrawing party, and to consider any responses that might be appropriate. UN واشتراط قيام الطرف المنسحب بإدراج بيان في إعلان انسحابه يوضح الظروف التي يعتقد أنها تضر بمصالحه العليا، واشتراط أن تكون تلك الأحداث متصلة بموضوع المعاهدة، يتيحان للمجتمع الدولي فرصة للنظر في دوافع الطرف المنسحب وأسبابه، والنظر في أي ردود قد يكون مناسبا القيام بها.
    7.8 As to the author's claims under the articles 7 and 10, paragraph 1, concerning the specific conditions and length of his detention on death row, the Committee must, in the absence of any responses by the State party, give due credence to the author's allegations as not having been properly refuted. UN 7-8 أما فيما يتعلق بادعاءات صاحب البلاغ في إطار الفقرة 1 من المادتين 7 و10 بشأن الظروف المحددة لحبسه وطول مدة هذا الحبس في انتظار تنفيذ عقوبة الإعدام عليه، يجب على اللجنة، في حالة عدم وجود أي ردود من الدولة الطرف، أن تولي الاعتبار الواجب لادعاءات صاحب البلاغ نظراً لعدم وجود ما يفندها.
    In case No. 796/1998 (Reece v. Jamaica), concerning the specific conditions and length of the author's detention on death row allegedly violating articles 7 and 10, paragraph 1, the Committee, in the absence of any responses from the State party, adopted, as it has repeatedly found in respect of similar substantiated allegations, similar views. UN 165- وفي القضية رقم 796/1998 (ريس ضد جامايكا)، بشأن الظروف المحددة لحبس صاحب البلاغ وطول مدة هذا الحبس في انتظار إعدامه، الشيء الذي يُزعَم أنه انتهاك للمادة 7 وللفقرة 1 من المادة 10، خلصت اللجنة، في غياب أي ردود من الدولة الطرف، إلى ما خلصت إليه مراراً في ادعاءات مماثلة.
    If these (together with similar exercises, if any, carried out by other donors) were shared among donors, together with any responses that the authorities wished to make in the case of taxes considered unreasonable, then all could benefit from the analysis carried out. UN ولو أمكن تشاطر هذه العمليات، بالاقتران مع عمليات مماثلة، إن وجدت، يقوم بها مانحون آخرون، فيما بين المانحين، بالإضافة إلى أي ردود تود السلطات تقديمها في حالة الضرائب التي تعتبر " غير معقولة " ، سيتسنى للجميع الاستفادة من التحليل المضطلع به.
    She asked whether the Special Rapporteur had received any responses since May 2006 and whether he had considered the possibility of preparing a report on the situation in those countries using only external sources, as was the practice in treaty bodies. UN وتساءلت عما إذا كان المقرر الخاص قد تلقى أي ردود منذ أيار/مايو 2006 وعما إذا كان قد درس إمكانية إعداد تقرير عن الحالة في تلك البلدان باستخدام مصادر خارجية فقط وهي الممارسة المتبعة في الهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    26. The authorities were also reminded, later in the period after the visit, that any responses received by the SPT before adoption of the draft visit report in plenary session would form part of the SPT's deliberations when considering adoption. UN 26- وذكرت اللجنة الفرعية السلطات أيضاً، في الفترة التي أعقبت الزيارة، بأن أي ردود ستتلقاها اللجنة الفرعية قبل اعتماد مشروع تقرير الزيارة في دورة عامة ستشكل جزءاً من مداولات اللجنة الفرعية بشأن اعتماد هذا المشروع.
    28. The authorities were also reminded, later in the period following the visit, that any responses received by the Subcommittee before the adoption of the draft visit report in plenary session would form part of the Subcommittee's deliberations when considering adoption. UN 28- وذُكِّرت السلطات أيضاً، في الفترة التي أعقبت الزيارة، بأن أي ردود ستتلقاها اللجنة الفرعية قبل اعتماد مشروع تقرير الزيارة في دورة عامة ستشكل جزءاً من مداولات اللجنة الفرعية بشأن اعتماد هذا المشروع.
    28. The authorities were also reminded, later in the period following the visit, that any responses received by the Subcommittee before the adoption of the draft visit report in plenary session would form part of the Subcommittee's deliberations when considering adoption. UN 28 - وذُكِّرت السلطات أيضاً، في الفترة التي أعقبت الزيارة، بأن أي ردود ستتلقاها اللجنة الفرعية قبل اعتماد مشروع تقرير الزيارة في دورة عامة ستشكل جزءاً من مداولات اللجنة الفرعية بشأن اعتماد هذا المشروع.
    26. The authorities were also reminded, later in the period after the visit, that any responses received by the Subcommittee before adoption of the draft visit report in plenary session would form part of the Subcommittee's deliberations when considering adoption. UN 26- وذكرت اللجنة الفرعية السلطات أيضاً، في الفترة التي أعقبت الزيارة، بأن أي ردود ستتلقاها اللجنة الفرعية قبل اعتماد مشروع تقرير الزيارة في دورة عامة ستشكل جزءاً من مداولات اللجنة الفرعية بشأن اعتماد هذا المشروع.
    26. The authorities were also reminded, later in the period after the visit, that any responses received by the Subcommittee before adoption of the draft visit report in plenary session would form part of the Subcommittee's deliberations when considering adoption. UN 26 - وذكرت اللجنة الفرعية السلطات أيضاً، في الفترة التي أعقبت الزيارة، بأن أي ردود ستتلقاها اللجنة الفرعية قبل اعتماد مشروع تقرير الزيارة في دورة عامة ستشكل جزءاً من مداولات اللجنة الفرعية بشأن اعتماد هذا المشروع.
    28. The authorities were also reminded, later in the period following the visit, that any responses received by the Subcommittee before adoption of the draft visit report in plenary session would form part of the Subcommittee's deliberations when considering adoption. UN 28- وذُكِّرت السلطات أيضاً، في الفترة التي أعقبت الزيارة، بأن أي ردود ستتلقاها اللجنة الفرعية قبل اعتماد مشروع تقرير الزيارة في دورة عامة ستشكل جزءاً من مداولات اللجنة الفرعية بشأن اعتماد هذا المشروع.
    5.6 As to the authors' claims that the conditions of detention in each phase of their imprisonment violated articles 7 and 10, paragraph 1, in the absence of any responses by the State party to the allegations concerning the conditions of detention as described by the authors, the Committee must give due consideration to the authors' allegations since they have not been properly refuted. UN 5-6 أما فيما يتعلق بادعاءات أصحاب البلاغ بأن ظروف الاحتجاز في كل مرحلة من مراحل سجنهم تشكل انتهاكاً لأحكام المادة 7 والفقرة 1 من المادة 10، ونظراً لعدم تقديم الدولة الطرف أي ردود على الادعاءات المتعلقة بظروف الاحتجاز حسبما وصفها أصحاب البلاغ، فإنه يتعين على اللجنة أن تولي الاعتبار اللازم لادعاءات أصحاب البلاغ التي لم تُدحض حسب الأصول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more