"any right or" - Translation from English to Arabic

    • أي حق أو
        
    • أو حق أو
        
    • لأي حق أو
        
    Thus, the true fact of the situation is that, by utterly failing in its responsibility, Portugal has indeed forfeited any right or legitimacy to be still considered the administering Power of East Timor. UN ومن ثم فإن الحقيقة الواقعة للحالة تتمثل في أن البرتغال، بتخليها عن الوفاء بمسؤولياتها تماما تكون قد فقدت بالفعل أي حق أو مشروعية في أن تظل تعتبر السلطة القائمة بالادارة في تيمور الشرقية.
    Therefore, the seller had breached its obligation under article 30 CISG as well as its obligation under article 41 CISG to deliver the good free from any right or claim of a third party. UN ومن ثم فإنَّ البائع قد خالف التزامه بموجب المادة 30 من اتفاقية البيع فضلا عن التزامه بموجب المادة 41 من اتفاقية البيع بأن يسلِّم البضائع خالصة من أي حق أو ادعاء للغير.
    The State party submits that the authors have not put forward a prima facie breach of article 26, since it is not shown how the distinction impaired the recognition, enjoyment or exercise of any right or freedom of the civilian group. UN وتدفع الدولة الطرف بأن صاحبي البلاغ لم يقدما خرقا ظاهرا للمادة ٢٦، بالنظر إلى أنه لا يتبين كيف أضر التمييز بالاعتراف أو بالتمتع أو بممارسة أي حق أو حرية للجماعة المدنية.
    (b) any right or interest of the State in movable or immovable property arising by way of succession, gift or bona vacantia; or UN (ب) أو حق أو مصلحة للدولة في ممتلكات منقولة أو عقارية ينشأ عن طريق الإرث أو الهبة أو الشغور؛
    (c) any right or interest of the State in the administration of property, such as trust property, the estate of a bankrupt or the property of a company in the event of its winding up. UN (ج) أو حق أو مصلحة للدولة في إدارة ممتلكات مثل ممتلكات الائتمان أو أموال شخص مفلس أو ممتلكات شركة في حالة تصفيتها.
    However, apart from the direct reference to the Bill of Rights, the functions and responsibilities of the Commission are quite similar to those presently undertaken by the Committee, such as receiving and investigating complaints of breaches or infringement of any right or freedom contained in any human rights treaty in force in the Islands. UN ورغم ذلك، باستثناء الإشارة المباشرة إلى شرعة الحقوق، فإن مهام المفوضية ومسؤولياتها تشبه كثيرا المهام والمسؤوليات التي تتولاها اللجنة حاليا مثل تلقي الشكاوى المتعلقة بحدوث انتهاكات أو مخالفات لأي حق أو حرية منصوص عليها في أي من معاهدات حقوق الإنسان السارية في الجزر والتحقيق في تلك الشكاوى.
    This obligation does not extend to affecting any right or rights other than the right to personal liberty when they are the absolutely necessary consequence of the deprivation of that liberty, something which it is for the State to justify. UN ولا يمتد ليؤثر على أي حق أو حقوق غير الحق في الحرية الشخصية متى تمخضت هذه الحقوق حتماً عن الحرمان من هذه الحرية، وهو ما على الدولة تبريره.
    And since then, Israel has refused to implement any resolution adopted by the Organization that would restore any right or respect for the Palestinians. Israel persists in claiming that those resolutions could not be adopted under the provisions of Chapter VII of the Charter. UN ومنذ ذلك الوقت وإسرائيل ترفض تنفيذ أي قرار يصدر عن هذه المنظمة الدولية ويعيد للفلسطينيين أي حق أو أي اعتبار ولا تزال إسرائيل على هذا النحو، إذ أن هذه القرارات لا تؤخذ تحت اعتبارات الفصل السابع.
    The Act defines " human right " as " any right or freedom referred to in Chapter II of the Constitution " . UN ويعرّف القانون " حق الإنسان " بوصفه " أي حق أو حرية مشار إليهما في الفصل الثاني من الدستور " .
    Pending definitive settlement of succession issues, the right to dispose, for instance, of the property and archives of the predecessor State would depend on the mutual agreement of all successor States, and any unilateral act aimed at acquiring or renouncing any right or obligation relating to the succession or claiming continuity from the predecessor State should be regarded as invalid. UN ورهناً بتحقيق تسوية نهائية لقضايا الخلافة، فإن حق التصرف، مثلاً، بممتلكات ومحفوظات الدولة السلف يتوقف على الاتفاق المشترك بين كافة الدول الخلف، وكل فعل انفرادي يهدف إلى اكتساب أو التخلي عن أي حق أو التزام يتصل بالخلافة أو يدعي الاستمرارية من الدولة السلف يجب أن يعتبر باطلاً.
    The beginning of the paragraph should refer to " any right or obligation pursuant to a contract of carriage of goods " . UN وينبغي أن تشير بداية الفقرة إلى " أي حق أو واجب بموجب عقد لنقل البضائع " .
    Article 35(1)(b) states that every citizen has the right of access to information held by another person and required for the exercise or protection of any right or fundamental freedom. UN وتنص المادة 35(1)(ب) على أن لكل مواطن الحق في الحصول على المعلومات التي يحتفظ بها شخص آخر وتكون مطلوبة لممارسة أو حماية أي حق أو حرية أساسية.
    Section 41(3) of the Constitution makes it possible that any infringement of any right or indeed a mere threat to the enjoyment of any right can be effectively addressed. UN وتمكـــّن المادة 41(3) من الدستور من التصدي بفعالية لأي تعدٍ على أي حق أو حتى مجرد وجود تهديد للتمتع بأي حق.
    If the asset in question is foreign, the amount of compensation may be freely transferred abroad, regardless of any other law or decree which stipulates otherwise. Paragraph (c) provides that project licences issued in accordance with that particular law or on the basis of any right or exemption granted in accordance therewith may not be annulled except by a court ruling. UN وإذا ما كان المال المستثمر الذي يتناوله الإجراء مالاً أجنبياً يُسمح بتحويل قيمة التعويض إلى الخارج بحرية بصرف النظر عن أي قانون أو قرار آخر يقضي بغير ذلك، وتنص الفقرة (ج) على أنه لا يجوز إلغاء أي ترخيص لمشروع صادر بموجب هذا القانون أو بحسب أي حق أو إعفاء ممنوح طبقاً له إلا بموجب حكم قضائي.
    According to this court, therefore, a manifestation of intent to waive " any right or immunity " is enforceable; an explicit waiver does not need to specifically list each possible type of immunity in order to waive them. UN وبناء على ذلك، ترى هذا المحكمة أن إظهار نية التنازل عن " أي حق أو حصانة " يكون قابلا للإنفاذ؛ وأن التنازل الصريح لا يحتاج تحديدا إلى جرد كل نوع من أنواع الحصانات الممكنة من أجل التنازل عنها().
    (b) any right or interest of the State in movable or immovable property arising by way of succession, gift or bona vacantia; or UN (ب) أو حق أو مصلحة للدولة في ممتلكات منقولة أو عقارية ينشأ عن طريق الإرث أو الهبة أو الشغور؛
    (c) any right or interest of the State in the administration of property, such as trust property, the estate of a bankrupt or the property of a company in the event of its winding up. UN (ج) أو حق أو مصلحة للدولة في إدارة ممتلكات مثل ممتلكات الائتمان أو أموال شخص مفلس أو ممتلكات شركة في حالة تصفيتها.
    (b) any right or interest of the State in movable or immovable property arising by way of succession, gift or bona vacantia; or UN (ب) أو حق أو مصلحة للدولة في ممتلكات منقولة أو عقارية ينشأ عن طريق الإرث أو الهبة أو الشغور؛
    57. In compliance with the provisions of the 2009 Constitution, the Territory set up a Human Rights Commission to replace the Human Rights Committee, with responsibilities such as receiving and investigating complaints of breaches or infringement of any right or freedom contained in any human rights treaty in force in the Islands. UN 57 - وامتثالا لأحكام دستور عام 2009، أنشأ الإقليم مفوضية لحقوق الإنسان حلت محل لجنة حقوق الإنسان، لها مسؤوليات من قبيل تلقي الشكاوى المتعلقة بحدوث انتهاكات أو مخالفات لأي حق أو حرية منصوص عليها في أي من معاهدات حقوق الإنسان السارية في الجزر والتحقيق في تلك الشكاوى.
    42. In accordance with the provisions of the Cayman Islands Constitution Order 2009, the Territory established the Human Rights Commission, with responsibilities that include receiving and investigating complaints of breaches or infringement of any right or freedom contained in any human rights treaty in force in the Islands. UN 42 - وبموجب أحكام الأمر الدستوري لجزر كايمان لعام 2009، أنشأ الإقليم مفوضية لحقوق الإنسان تشمل مسؤولياتها تلقي الشكاوى المتعلقة بحدوث انتهاكات أو مخالفات لأي حق أو حرية منصوص عليها في أي من معاهدات حقوق الإنسان السارية في الجزر والتحقيق في تلك الشكاوى.
    44. In accordance with the provisions of the 2009 Constitution, the Territory set up a Human Rights Commission to replace the Human Rights Committee, with responsibilities such as receiving and investigating complaints of breaches or infringement of any right or freedom contained in any human rights treaty in force in the Islands. UN 44 - وبموجب أحكام دستور عام 2009، أنشأ الإقليم مفوضية لحقوق الإنسان حلت محل لجنة حقوق الإنسان. ولهذه المفوضية مسؤوليات من قبيل تلقي الشكاوى المتعلقة بحدوث انتهاكات أو مخالفات لأي حق أو حرية منصوص عليها في أي من معاهدات حقوق الإنسان السارية في الجزر والتحقيق في تلك الشكاوى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more