"any sanctions" - Translation from English to Arabic

    • أي جزاءات
        
    • أي عقوبات
        
    • أية جزاءات
        
    • أية عقوبات
        
    • لأي جزاءات
        
    • كل الجزاءات
        
    The Government of the Republic of Malawi does not have any sanctions or embargo against the Government of Cuba. UN لا تطبق حكومة جمهورية ملاوي أي جزاءات على حكومة كوبا ولا تفرض ضدها أي حصار.
    The Government of the Republic of Malawi does not have any sanctions or embargo against the Government of Cuba. UN لا تطبق حكومة جمهورية ملاوي أي جزاءات على حكومة كوبا ولا تفرض ضدها أي حصار.
    Also provide information on whether there are any sanctions prescribed against those who violate the accessibility standards. UN كما يرجى تقديم معلومات عما إذا كانت هناك أي جزاءات تُتَّخذ في حق من ينتهك معايير تيسير إمكانية الوصول.
    The Senate assesses the lawfulness of the police action but is not authorised to impose any sanctions or grant compensation. UN وتقيِّم هذه الغرفة مدى مشروعية عمل الشرطة إلا أنها غير مخولة بفرض أي عقوبات أو منح تعويضات.
    Please provide information on any sanctions imposed for discrimination against women, their nature and actual application. UN ويرجى تقديم معلومات عن أي عقوبات يجري فرضها في حالة التمييز ضد المرأة وطبيعتها وتطبيقها الفعلي.
    Vandalism over Serb cultural heritage is continuing without any sanctions for the perpetrators. UN ولا يزال تخريب التراث الثقافي الصربي مستمراً دون أن تفرض أية جزاءات على مرتكبيه.
    Furthermore, the limited information available indicates that only in very rare cases do perpetrators face any sanctions. UN وفضلا عن ذلك تشير المعلومات القليلة المتوافرة إلى أن مرتكبي هذه الأعمال لا يواجهون أية عقوبات إلا في حالات نادرة.
    The Committee further recommends that the State party amend its legislation in order to ensure that child victims of offences under the Optional Protocol below the age of 18 years are not subject to any sanctions, including fines. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بتعديل تشريعها لضمان عدم تعرُّض الأطفال ضحايا الجرائم المنصوص عليها في البروتوكول الاختياري والذين تقل أعمارهم عن 18 عاماً لأي جزاءات بما في ذلك الغرامات.
    The Government of the Republic of Malawi does not have any sanctions or embargo against the Government of Cuba. UN لا تطبق حكومة جمهورية ملاوي أي جزاءات على حكومة كوبا ولا تفرض ضدها أي حصار.
    The Republic of Maldives does not impose any sanctions against any country without an explicit mandate from the General Assembly or the Security Council of the United Nations, or from those international organizations of which the Maldives is a member. UN لا تفرض جمهورية ملديف أي جزاءات على أي بلد من دون ولاية صريحة من الجمعية العامة أو مجلس الأمن للأمم المتحدة أو من المنظمات الدولية التي هي عضو فيها.
    The Republic of Maldives does not impose any sanctions against any country without an explicit mandate from the General Assembly or the Security Council of the United Nations, or from those international organizations of which the Maldives is a member. UN لا تفرض جمهورية ملديف أي جزاءات على أي بلد من دون ولاية صريحة من الجمعية العامة أو مجلس الأمن للأمم المتحدة أو من المنظمات الدولية التي هي عضو فيها.
    Please explain whether there are any sanctions or penalties imposed for acts of discrimination against women and provide information on their nature and actual application. UN ويرجى توضيح ما إذا كانت هناك أي جزاءات أو عقوبات تُفرض على مرتكبي أعمال التمييز ضد المرأة، وتقديم معلومات عن طابعها وتطبيقها الفعلي.
    The Republic of Maldives does not impose any sanctions against any country without an explicit mandate from the General Assembly or the Security Council of the United Nations, or from international organizations of which the Maldives is a member. UN لا تفرض جمهورية ملديف أي جزاءات على أي بلد من دون ولاية صريحة من الجمعية العامة أو مجلس الأمن للأمم المتحدة أو من المنظمات الدولية التي هي عضو فيها.
    19. She also asked whether the law contained any provisions on working conditions for women, such as occupational safety and social security and whether there were any sanctions in case of violation. UN 19 - وسألت أيضا عما إذا كان القانون يتضمن أية أحكام عن شروط العمل فيما يتعلق بالمرأة، مثل السلامة المهنية والضمان الاجتماعي وهل هناك أي جزاءات في حالة الانتهاك.
    However, the Model Law did not impose any sanctions for a breach of confidentiality. UN غير أن القانون النموذجي لا يفرض أي عقوبات على خرق جانب السرية.
    The CTC would appreciate receiving information as to whether any cases involving failure to comply with reporting obligations have been detected, and whether any sanctions have been imposed as a consequence. UN وتود اللجنة موافاتها بمعلومات عما إذا تم الكشف عن أي حالات شهدت إخلالا بواجب الإبلاغ، وما إذا فرضت أي عقوبات تبعا لذلك.
    Does the law establish any sanctions for non-compliance with such quotas? UN وهل يفرض القانون أي عقوبات في حال عدم الامتثال لهذه الحصص؟
    In connection with paragraph 10, it was suggested that the Secretary-General of the United Nations should make periodic reports to the Security Council on the humanitarian effects of any sanctions which it might adopt. UN وفيما يتعلق بالفقرة ٠١، اقترح أن يقدم اﻷمين العام لﻷمم المتحدة تقارير دورية إلى مجلس اﻷمن عن اﻵثار اﻹنسانية المترتبة على أية جزاءات قد يعتمدها المجلس.
    There was general opposition to any sanctions against Nigeria. UN ٦٥ - وكانــت هنــاك معارضة عامة لفرض أية جزاءات على نيجيريا.
    Does the law establish any sanctions for non-compliance with such quotas? UN هل ينص القانون على فرض أية عقوبات لعدم الالتزام بهذه الحصص؟
    The decision to imprison him appears to be influenced by his repeated history of breaching the Council By-Law both before and after the occasion in question, and his persistent refusal to accept the legitimacy of any sanctions for his disregard of the Council By-Law. UN ويبدو أن ما أثر في قرار احتجازه هو خرقه المتكرر للنظام المحلي للمجلس، سواء قبل الحادثة المعنية أو بعدها، ورفضه المستمر لقبول شرعية أية عقوبات تصدر ضده بسبب تجاهله ذلك النظام.
    The Panel does not think that the issue should be subject to any sanctions, but would advise the Liberian Government to reconsider its decision as a matter of goodwill. UN ولا يرى الفريق أن هذه المسألة ينبغي أن تخضع لأي جزاءات ولكنه يشير على حكومة ليبريا بإعادة النظر في قرارها كمسألة من مسائل الإعراب عن حُسن النية.
    :: any sanctions imposed should be well targeted to ensure that their impact on the general Liberian population is minimized UN :: ينبغي أن تكون كل الجزاءات المفروضة موجهة لضمان الحد من أثرها على عامة سكان ليبريا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more