"any sort of" - Translation from English to Arabic

    • أي نوع من
        
    • بأي نوع من
        
    • أي شكل من أشكال
        
    • اي نوع من
        
    • أيّ نوع من
        
    • لأي نوع من
        
    • من أي نوع
        
    • اي نوعٍ من
        
    • اى نوع من
        
    You're a lifeguard, Mitch, who sits in his fucking tower all day,'cause that's the only place he has any sort of power. Open Subtitles أنت حارس، ميتش، الذي يجلس في له برج سخيف كل يوم، وهذا هو المكان الوحيد الذي لديه أي نوع من السلطة.
    No, the structure is that before I begin any sort of diagnosis, Open Subtitles لا الشكل العام قبل أن أبدأ أي نوع من أنواع التشخيص
    Everybody knows that when water flows to any sort of dirt, there are caratteristic structures, there are other functions of that water running through, Open Subtitles يعرف الجميع أنه عندما تتدفق المياه على أي نوع من التراب تتكون أشكال مميزة وهناك دور آخر لجريان هذا الماء عبر السطح
    UNITAR does not enjoy any sort of exclusivity status. UN والمعهد لا يتمتع بأي نوع من أنواع العضوية الخاصة.
    The author stated that he refused any sort of military service because of his conscientious objections. UN وصرح صاحب البلاغ بأنه يرفض أداء أي شكل من أشكال الخدمة العسكرية بسبب استنكافه الضميري.
    But I'm not after a relationship and I'm not after any sort of girlfriend or any baggage to carry'round with me. Open Subtitles ولكني لست اسعى خلف علاقة ولا اي نوع من الفتيات ولا اي امرأة فاسدة لتتسكع معي
    I guess any sort of principles, any kind of human compunction, would just get in the way. Open Subtitles فأعتقد أن أي نوع من المبادئ ,وأي نوع من الندم الانساني سيقف في طريقك وحسب
    Garcia, check with their families and see if there was any sort of altercation or feud between Charles and these men. Open Subtitles غارسيا,تفقدي الأمر مع عائلاتهم و تأكدي من وجود أي نوع من المشاجرات او المشاكل بين تشارلز و أولئك الرجال
    We also welcome the idea of declaring a moratorium on the deployment of any sort of weapon in outer space. UN ونرحب كذلك بالفكرة الداعية إلى إعلان وقف اختياري بشأن نشر أي نوع من الأسلحة في الفضاء الخارجي.
    I emphasize — today we have the duty to begin these “cut—off” negotiations, without waiting any longer and without any sort of preconditions. UN إنني أؤكد أن علينا اليوم واجب بدء مفاوضات " وقف اﻹنتاج " دون أي إبطاء وبدون أي نوع من الشروط المسبقة.
    This is a disadvantage for all methods, using any sort of machinery; UN وهذه سيئة تتعرض لها جميع الطرق التي يستخدم فيها أي نوع من الأجهزة.
    However, it does not and cannot accept any sort of discriminatory treatment whatsoever by human rights organs. UN بيد أننا لا نستطيع أن نقبل، ولن نقبل أبدا، أي نوع من أنواع المعاملة التمييزية من قبل هيئات حقوق الإنسان.
    Nobody raised the question of preparing any sort of document to supersede the NPT. UN ولم يُثر أحد مسألة إعداد أي نوع من الوثائق لتنسخ معاهدة عدم الانتشار.
    The two companies did not form any sort of legal association to carry forward their joint business activity. UN ولم تكن الشركتان تشكلان أي نوع من الشراكة القانونية للقيام بأنشطتهما التجارية المشتركة.
    There was not even an opportunity to make any sort of proposal or to disagree with any of the content of those 35 voluminous pages. UN بل إن الفرصة لم تتح لعرض أي نوع من المقترحات أو لإبداء عدم الموافقة على أي جزء من محتوى تلك الصفحات الـ 35 الكبيرة.
    Other States, such as Belize, reported that a lack of resources hindered any sort of research activity. UN وأشارت دول أخرى، مثل بليز، الى أن عدم وجود الموارد قد حال دون القيام بأي نوع من الأنشطة البحثية.
    Likewise, if the weapons are laid against a curb, log or steel rail, they could be bent or broken using any sort of heavy vehicle. UN كذلك، إذا وضعت الأسلحة على منحنى أو كتلة خشبية أو فولاذية يمكن ليُّها أو كسرها بأي نوع من المركبات الثقيلة.
    This pattern of distortion has reached a point of absurdity and it would be fruitless to become entangled in any sort of rebuttal. UN لقد بلغ نسق التشويهات هذا نقطة اللامعقول، ولا جدوى من التورط في أي شكل من أشكال الرد على الحجة بالحجة.
    The author stated that he refused any sort of military service because of his conscientious objections. UN وصرح صاحب البلاغ بأنه يرفض أداء أي شكل من أشكال الخدمة العسكرية بسبب استنكافه الضميري.
    People can conquer Miles, or any sort of obstacle, if it's meant to be. Open Subtitles الناس يمكنها قهر الاميال او اي نوع من العقبات اذا كانوا مقدرين لبعضهم البعض
    Did your husband have any sort of special security clearance? Open Subtitles هل زوجكِ لديّه أيّ نوع من ترخيص أمني خاصّ؟
    Sport should not be subject to any sort of discrimination. UN ينبغي ألا تخضع الرياضة لأي نوع من أنواع التمييز.
    However, many argue that trafficking has not stopped, but that it rather went underground, with trafficked victims being shifted to private apartments, where they are denied any sort of protection. UN غير أن الكثيرين يجادلون بأن الاتجار بالأشخاص لم يتوقف بل إنه قد أصبح خفياً وسرياً، حيث يتم نقل ضحايا الاتجار إلى شقق خاصة قد يُحرمون فيها من أي نوع من الحماية.
    How am I supposed to care about a group of over-privileged affluent types who go gallivanting around without any sort of a moral compass? Open Subtitles كيف يُفترض بي ان اهتم حول مجموعة من الأغنياء المحظوظين الذين يتسكعون في كل مكان دون اي نوعٍ من المبادئ الأخلاقية
    During your childhood, did you have any sort of military experience? Open Subtitles خلال طفولتك هل كانت لك اى نوع من التعليم العسكرى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more