"any special status" - Translation from English to Arabic

    • أي مركز خاص
        
    • بأي وضع خاص
        
    States must not grant such officials and experts any special status that might enable them to elude criminal accountability and punishment should they commit crimes or violations. UN ويجب على الدول ألا تمنح هؤلاء الموظفين والخبراء أي مركز خاص قد يمكنهم من الإفلات من المساءلة الجنائية والعقاب إذا ارتكبوا جرائم أو انتهاكات.
    The Council had not accorded any special status to the Moroccan proposal; there had, in fact, been two proposals on the table at Manhasset. UN لم يعط المجلس أي مركز خاص للاقتراح المغربي؛ وفي الحقيقة أن اقتراحين كانا معروضين في مانهاست.
    In 1998, the NPT regime was challenged from outside in the form of nuclear weapon test explosions conducted by India and Pakistan, but at the 2000 Review Conference, the States Parties made clear that these two countries would not receive new nuclear-weapon State status or any special status whatsoever. UN وفي عام 1998، واجه نظام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تحدياً من الخارج في شكل تفجيرات تجريبية للأسلحة النووية قامت بها الهند وباكستان، ولكن الدول الأطراف قد أوضحت في مؤتمر الاستعراض المعقود عام 2000 أن هذين البلدين لن يحصلا على مركز جديد كدولتين حائزتين لأسلحة نووية أو على أي مركز خاص آخر.
    In 1998, the NPT regime was challenged from outside in the form of the nuclear weapon test explosions conducted by India and Pakistan, but at the 2000 Review Conference, the States parties made clear that these two countries would not receive new nuclear-weapon State status or any special status whatsoever. UN ففي عام 1998، واجهت معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تحديا من الخارج أخذ شكل تفجير نووي لغرض إجراء تجارب أجرتها الهند وباكستان، غير أن الدول الأطراف أوضحت في مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000 أنه لن يتم إضفاء صبغة الدول الحائزة للأسلحة النووية على هذين البلدان أو إعطاؤهما أي مركز خاص.
    In order to achieve universality, the Conference must urge the four countries which had not already done so to accede to it as soon as possible, not to transfer nuclear-weapons-related material, equipment or technology to other States and to put their facilities under the International Atomic Energy Agency safeguards system. It must also make it clear that those countries would not be granted any special status, whether de jure or de facto. UN ومن أجل تحقيق شموليتها، ينبغي للمؤتمر أن يحث الدول الأربع التي لم تنضم بعد إلى المعاهدة إلى القيام بذلك في أقرب وقت ممكن؛ وبألا تنقل مواد أو معدات أو تكنولوجيات نووية إلى الدول الأخرى؛ وبأن تخضع مرافقها لنظام الضمانات التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية؛ كما ينبغي أن يشرح لها بوضوح أنه لن يعترف لها بأي وضع خاص بحكم القانون أو بحكم الواقع.
    In 1998, the NPT regime was challenged from the outside in the form of nuclear weapon test explosions conducted by India and Pakistan, but at the 2000 Review Conference, the States Parties made it clear that these two countries would not receive new nuclear-weapon State status or any special status whatsoever. UN وفي عام 1998، واجه نظام المعاهدة تحديا خارجيا تمثل في تفجيرات تجريبية للأسلحة النووية أجرتها كل من الهند وباكستان، لكن الدول الأطراف أوضحت في المؤتمر الاستعراضي المعقود في عام 2000 أن هذين البلدين لن يصنفا ضمن أي مركز جديد كدولتين حائزتين لأسلحة نووية أو أي مركز خاص آخر من أي نوع.
    53. The President also reviewed requests made by detainees, such as the request to review the " Accreditation of the Rwandan Government Representative to the Tribunal " , in which the President found that the representative was not given any special status or office facilities at ICTR. UN 53 - كما استعرضت الرئيسة الطلبات المقدمة من المحتجزين، كطلب إعادة النظر في " اعتماد ممثل الحكومة الرواندية لدى المحكمة " ، ووجدت أن الممثل لم يمنح أي مركز خاص أو مرافق مكتبية خاصة في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    49. With regard to the idea that permanent members of the Security Council should not benefit from the low per capita income adjustment, he reiterated his delegation's position that no provision of the Charter conferred any special status on permanent members of the Security Council with regard to capacity to pay. UN 49- وفيما يتعلق بفكرة عدم جواز استفادة البلدان الدائمة العضوية في مجلس الأمن من التعديل المتعلق بالدخل الفردي المتدني، كرر موقف وفده من أن الميثاق لا ينص على أي مركز خاص للبلدان الدائمة العضوية في مجلس الأمن لجهة القدرة على السداد.
    Brazil also recalls and fully supports the 2000 Review Conference Final Document declaration that nuclear tests " do not in any way confer a nuclear-weapon State status or any special status whatsoever " . UN وتشير البرازيل أيضا إلى ما جاء في إعلان الوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض عام 2000، بأن التجارب النووية " لا تمنح بأي شكل من الأشكال مركز دولة حائزة للأسلحة النووية، أو أي مركز خاص مهما كان نوعه " .
    Canada recalls and supports fully the May 2000 Review Conference Final Document declaration that the Indian and Pakistani nuclear tests " do not in any way confer a nuclear-weapon State status or any special status whatsoever. " UN وتشير كندا إلى الإعلان الوارد في الوثيقة الختامية الصادرة عن مؤتمر الاستعراض في أيار/مايو 2000 وتؤيده تماماً، ويؤكد هذا الإعلان أن التجارب النووية التي أجرتها الهند وباكستان " لا تمنحها بأي حال من الأحوال مركز الدولة الحائزة للأسلحة النووية ولا أي مركز خاص آخر " .
    9. The Conference deplores the nuclear test explosions carried out by India and then by Pakistan in 1998. The Conference declares that such actions do not in any way confer a nuclear-weapon State status or any special status whatsoever. The Conference calls upon both States to undertake the measures set out in the United Nations Security Council resolution 1172 (1998). UN 9 - ويعرب المؤتمر عن استيائه للتفجيرات التجريبية للأسلحة النووية التي أجرتها الهند ثم باكستان في عام 1998، ويعلن أن هذه الأعمال لا تمنحهما مركز الدولة الحائزة للأسلحة النووية ولا أي مركز خاص آخر، كائنا ما كان ويطلب إلى هاتين الدولتين أن تنفذا التدابير المنصوص عنها في قرار مجلس الأمن 1172 (1998).
    Canada recalls and supports fully the May 2000 Review Conference Final Document declaration that the Indian and Pakistani nuclear tests " do not in any way confer a nuclear-weapon State status or any special status whatsoever. " UN وتشير كندا إلى الإعلان الوارد في الوثيقة الختامية الصادرة عن مؤتمر الاستعراض في أيار/مايو 2000 وتؤيده تماماً، وهذا الإعلان يؤكد أن التجارب النووية التي أجرتها باكستان والهند " لا تمنح بأي حال من الأحوال مركز الدولة الحائزة للأسلحة النووية ولا أي مركز خاص آخر " .
    Canada recalls and supports fully the May 2000 Review Conference Final Document declaration that the Indian and Pakistani nuclear tests " do not in any way confer a nuclear-weapon State status or any special status whatsoever " . UN وتذكّر كندا بالإعلان الوارد في الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2000 الصادر في أيار/مايو من ذلك العام وتؤيده تأييدا تاما. وينص ذلك الإعلان على أن التجارب النووية التي أجرتها الهند وباكستان " لا تمنحها مركز الدولة الحائزة للأسلحة النووية ولا أي مركز خاص آخر كائنا ما كان " .
    In its commentary to the corresponding draft article, the Commission explained that it had considered the possibility of including special provisions regarding " high-level special missions " in the draft convention, but that, after careful study of the matter, it had come to the conclusion that the rank of the head or members of a special mission did not give the mission any special status. UN وأوضحت اللجنة في شرحها لمشروع المادة ذي الصلة بالموضوع أنها نظرت في إمكانية إدراج أحكام خاصة بشأن ' ' البعثات الخاصة الرفيعة المستوى`` في مشروع الاتفاقية، لكنها خلُصت بعد دراسة متأنية للمسألة إلى أن رتبة رئيس البعثة الخاصة أو رتبة أعضائها لا تخول للبعثة أي مركز خاص().
    9. The Conference deplores the nuclear test explosions carried out by India and then by Pakistan in 1998. The Conference declares that such actions do not in any way confer a nuclear-weapon-State status or any special status whatsoever. The Conference calls upon both States to undertake the measures set out in United Nations Security Council resolution 1172 (1998). UN 9 - ويعرب المؤتمر عن استيائه للتفجيرات التجريبية للأسلحة النووية التي أجرتها الهند ثم باكستان في عام 1998، ويعلن أن هذه الأعمال لا تمنحهما مركز الدولة الحائزة للأسلحــة النوويــة ولا أي مركز خاص آخر، كائنا ما كان ويطلب إلى هاتين الدولتين أن تنفذا التدابير المنصوص عنها في قرار مجلس الأمن 1172 (1998).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more