"any specific information" - Translation from English to Arabic

    • أي معلومات محددة
        
    • أية معلومات محددة
        
    As the source correctly points out, however, the Government did not provide any specific information that would explain those charges. UN وكما يشير المصدر عن حق، فإن الحكومة لم تقدم أي معلومات محددة من شأنها أن تبرر هذه التهم.
    While the Commission has obtained significant results in this area over the past two months, it would not be appropriate to disclose any specific information at this stage of the investigation. UN وبينما حصلت اللجنة على نتائج مهمة في هذا المجال على مدار الشهرين الأخيرين، قد لا يكون من المناسب الكشف عن أي معلومات محددة في هذه المرحلة من التحقيق.
    The European Community did not provide any specific information on alternatives to parathion. UN لم تقدم الجماعة الأوروبية أي معلومات محددة بشأن بدائل الباراثيون.
    The Government does not provide any specific information about the charges against the above—mentioned persons, nor does it specify whether they were indeed charged under any of the provisions of the Criminal Code referred to by the Government. UN ولا تقدم الحكومة أية معلومات محددة عن الاتهامات الموجهة إلى اﻷشخاص المذكورين، كما أنها لا تحدد ما إذا كانت قد وجهت إليهم فعلاً اتهامات بمقتضى أي من أحكام القانون الجنائي الذي أشارت إليه الحكومة.
    181. The Committee regretted the lack of any specific information in the State party's report on the implementation of articles 2 and 5 of the Convention. UN ١٨١ - وأعربت اللجنة عن أسفها لكون تقرير الدولة الطرف لا يتضمن أية معلومات محددة عن تنفيذ المادتين ٢ و ٥ من الاتفاقية.
    626. The Seychelles Strategy 2017 does not include any specific information related to gender. UN 626- ولا تتضمن الاستراتيجية السيشيلية لعام 2017 أي معلومات محددة فيما يتعلق بالمنظور الجنساني.
    Even in the event that the petitioner had failed to respond to a recall of reservists, the alleged victim did not produce any specific information that he is likely to be subjected to torture. UN وحتى في حالة عدم استجابة مقدم البلاغ لاستدعاء أفراد الاحتياطي، فإن الضحية المزعومة لم يقدم أي معلومات محددة على الإطلاق على أنه من المحتمل أن يتعرض إلى التعذيب.
    21. In addition, the Government has not provided any specific information on the alleged " gathering of information on political and financial personalities " and aborted kidnappings that it imputes to Peng Ming. UN 21- وإضافة إلى ذلك، لم تقدم الحكومة أي معلومات محددة عن المزاعم المتعلقة ب " جمع معلومات عن شخصيات سياسية ومالية " وعن عمليات الاختطاف المنسوبة إلى السيد بينغ والتي أحبطتها.
    23. The Committee continues to observe that few States had transmitted any specific information pursuant to paragraph 12 of resolution 1160 (1998) on steps taken to give effect to the prohibitions contained in paragraph 8 of the resolution. UN 23 - وما زالت اللجنة تلاحظ قلة عدد الدول التي أحالت أي معلومات محددة عملا بالفقرة 12 من القرار 1160 (1998) بشأن الخطوات المتخذة لتنفيذ أشكال الحظر الوارد ذكرها في الفقرة 8 من القرار.
    Pending completion of the fit-gap analysis and the assessment exercise, it was indicated that the Secretariat was not able to provide any specific information as to the extent or the impact of the delay. UN وريثما يتم الانتهاء من تحليل مدى التوافق/الاختلاف ومن عملية التقييم، فقد أُشير إلى أن الأمانة العامة لن تكون قادرة على تقديم أي معلومات محددة عن نطاق أو تأثير التأخير.
    Such a claim in the absence of any specific information simply fails to meet the high threshold requirement that the Government " specify the precise nature of the threat " to national security. UN إن سَوْق ادعاء من هذا القبيل عارياً عن أي معلومات محددة لا يفي، بكل بساطة، بالشرط الصارم القاضي بأن " تحدد " الحكومة " بدقة طبيعة التهديد " الذي يتعرض له الأمن القومي.
    32. In its response to the Secretary-General dated 23 June 1995, the United Nations Economic Commission for Latin America and the Caribbean (ECLAC) stated that it did not have any specific information to submit for the reporting period. UN ٢٣ - وفي ردها الموجه الى اﻷمين العام بتاريخ ٢٣ حزيران/يونيه ١٩٩٥، ذكرت لجنة اﻷمم المتحدة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أنه ليس لديها أي معلومات محددة لتقديمها عن الفترة المشمولة بالتقرير.
    With regard to the USD 150,000,000 claim for incremental costs incurred by the IDF in March and April 1991, the MOD did not, despite a request in the article 34 notification, provide any specific information regarding the nature of these costs. UN 115- وفيما يتعلق بالمطالبة بمبلغ 000 000 150 دولار من دولارات الولايات المتحدة للتعويض عن التكاليف الإضافية التي تكبدتها قوات الدفاع الإسرائيلية في آذار/مارس ونيسان/أبريل 1991، لم تقدم وزارة الدفاع أي معلومات محددة بشأن طبيعة هذه التكاليف، على الرغم من الطلب الوارد في الإشعار بموجب المادة 34.
    The subsidiary bodies may consider whether any specific information in this preliminary outline would be relevant to the Ad Hoc Group on the Berlin Mandate (AGBM) and, if so, draw it to the attention of that body. (See also FCCC/AGBM/1995/2). UN ٩- وقد ترغب الهيئتان الفرعيتان في النظر فيما إذا كان هناك أي معلومات محددة في هذه الخطوط العريضة اﻷولية ذات صلة بالفريق المخصص للولاية المعتمدة في برلين وأن توجه انتباه الفريق إليها، إن وجدت )انظر أيضا FCCC/AGBM/1995/2(.
    118. In their replies, the Department of Public Information and three regional commissions (ESCWA, ESCAP and ECA) did not provide any specific information on women and children taken hostage. UN ١١٨ - ولم تقدم إدارة شؤون اﻹعلام وثلاث لجان إقليمية )اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، واللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ، واللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا( أي معلومات محددة في ردودها بشأن نساء وأطفال محتجزين كرهائن.
    The Advisory Committee regrets that the report does not contain information on the terms of reference for the evaluation of the Centre, the manner in which it was carried out, or the findings of the evaluation, nor does the report contain any specific information on the workload of the Centre or the division of responsibilities among its military and civilian components. UN وتأسف اللجنة الاستشارية لعدم اشتمال التقرير على معلومات تتعلق بالصلاحيات المخولة الاضطلاع بعملية تقييم المركز، وطريقة الاضطلاع بهذا التقييم ونتائجه. كما لا يتضمن التقرير أية معلومات محددة عن عبء عمل المركز أو عن توزيع المسؤوليات بين عنصريـه العسكري والمدني.
    8. In its reply, which did not provide any specific information about the cases at issue, the Government addresses the general concerns identified in the communication and stresses that all detentions by federal, state and local authorities must be consistent with United States substantive and procedural protections. UN 8- وتعالج الحكومة، في ردها الذي لم يتضمن أية معلومات محددة عن القضيتين محل النظر، مواطن القلق العامة المحددة في البلاغ، وتؤكد أن جميع عمليات الاحتجاز التي تقوم بها الدولة الفدرالية والسلطات المحلية في الولايات المتحدة يجب أن تتوافق والضمانات الأساسية والإجرائية المعتمدة في الولايات المتحدة.
    Indeed, the Government began its reply with the words " Without providing any specific information about the cases reported ... " UN وبالفعل، افتتحت الحكومة ردها بعبارة " دون تقديم أية معلومات محددة عن القضيتين المبلغ عنهما ... " .
    19. The Committee observes that no further States have transmitted any specific information pursuant to paragraph 12 of resolution 1160 (1998) on steps taken to give effect to the prohibitions contained in paragraph 8 of the resolution. UN 19 - وتلاحظ اللجنة أنه ليست هناك أية دولة أخرى قدمت، عملا بأحكام الفقرة 12 من القرار 1160 (1998)، أية معلومات محددة بشأن الخطوات المتخذة لإنفاذ أوجه الحظر المبينة في الفقرة 8 من ذلك القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more